汉语 : hànyŭ |
Перевод |
0410 | |
人民币这一年 升值得真快! |
Юань в этом году |
rénmínbì zhè yī nián
shēngzhíde zhēn kuài! |
|
我手里的美金 都贬值好多了! |
Мои "на руках" доллары /все/ обесценились так сильно! |
wŏ shŏulĭ de měijīn dōu biănzhí hăoduō le! |
|
谁叫你不早换人民币? | Кто говорил тебе, что рано менять юани? |
shéi jiào nĭ bù zăo huàn rénmínbì? | |
现在吃亏了吧! |
Теперь, ты в убытке ("ешь дефицит"). |
xiànzài chīkuī le ba! | |
嗯,不过汇率变动 很难说, |
Э, однако валютного курса колебания очень трудно предсказать. |
ńg, bùguò huìlǜ biàndòng
hěn nán shuō, |
|
我哪料得到啊? | Я как предположить мог, а? |
wŏ nă liàodedào ā? | |
而且我觉得人民币 和美金 |
К тому же, я думал, юань и доллар |
érqiě wŏ juéde rénmínbì
hé měijīn |
|
这种强势货币 还是比较稳定的。 |
такие "могущественные" валюты, пока что относительно устойчивые. |
zhèzhŏng qiángshì huòbì
háishi bĭjiào wěndìng de。 |
|
有道理。 | Есть смысл. |
yŏu dàoli。 | |
哎,你知道现在 一欧元兑换多少人民币吗? |
Эй, ты знаешь, сейчас один Евро /количество/ сколько юань? |
āi, nĭ zhīdao xiànzài
yī ōuyuán duìhuàn duōshăo rénmínbì ma? |
|
大概十块多一点。 | Наверно, 10 с чем-то "кусков [денег, юаней]). |
dàgài shí kuài duō yīdiăn。 | |
这一年里也涨了好多。 | В этом году /внутри/, также поднялся очень сильно. |
zhè yī nián lĭ yě zhăng le hăoduō。 | |
那港币呢? | А "портовые деньги" (Гонконга доллары)? |
nà găng bì ne? | |
现在和人民币 已经差不多了。 |
Сейчас, с юанями /уже/ почти то же самое. |
xiànzài hé rénmínbì
yĭjīng chàbuduō le。 |
|
所以好多人去 香港购物都 用银联卡, |
Поэтому, очень много людей, [которые]
едут в Гонконг покупать/торговать /все/, используют "серебряное объединение карта" (китайского Объединённого банка карточку), |
suŏyĭ hăoduō rén qù xiānggăng gòuwù dōu yòng yín lián kă, |
|
因为是按当日 汇率结算。 |
потому что "контролирует по дню" валютного курса расчёт (рассчитывает платежи по текущему курсу). |
yīnwèi shì ān dāng rì
huìlǜ jiésuàn。 |
|
这样一来, 可以避免买入 和卖出造成的损失。 |
Таким образом /осуществляет/, |
zhèyàng-yīlái, kěyĭ bìmiăn măi-rù hé mài-chū zàochéng de sŭnshī。 |
т.е. "избежать потерь при конвертации, продаже/покупке валюты" |
哎,汇率变动 这东西 真是让人头疼。 |
Ай, валютного курса колебания, эта "вещь" вправду делает/"позволяет" людям головную боль. |
āi, huìlǜ biàndòng zhè dōngxi zhēn shi ràng rén tóuténg。 |
|
特别是对做 外汇投资理财的人 来说, |
Особенно, делающие валютные инвестиции /управление финансами/ -ные люди, о них говоря, |
tèbiéshì duì zuò wàihuì tóuzī lĭcái de rén lái shuō, |
|
细微的涨跌都 关系重大啊。 |
незначительные повышение/подъём (колебания курса) /все/ "связь очень сильная, а". |
xìwēi de zhăngdiē dōu guānxi zhòngdà ā。 |
т.е. "на таких людей колебания курса действую сильно". |
换成是我, |
Если бы я меняла, |
huànchéng shì wŏ, | |
我的心脏可受不了 这样的压力。 |
моё сердце не смогло бы принять подобное давление. |
wŏde xīnzàng kě shòubùliăo zhèyàng de yālì。 |
|
我看你是没有理财头脑。 | Я смотрю, ты не финансового менеджмента голова. |
wŏ kàn nĭ shì méiyŏu lĭcái tóunăo。 | |
其实这里面可是 商机无限啊。 |
На самом деле, в этом /однако/ |
qíshí zhè lĭmiàn kěshì shāng jī wúxiàn ā。 |