ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

汉语 : hànyŭ

Перевод

D0362  

我到处都看到挖马路,

Я повсюду /везде/ гляжу, копают улицы.
wŏ dàochù dōu kàndào wā mălù,  
上海到底
要造多少条地铁线?
В Шанхае, в итоге,
хотят построить сколько /ветка/ метро линий?
shànghăi dàodĭ
yào zào duōshăo tiáo dìtiě xiàn?
 
   
十多条呢! Десять с лишним веток!
shí duō tiáo ne!  
我真等不急了, Я реально ждать не в состоянии.
wŏ zhēn děngbùjí le,  
现在的交通状况这么差, Сегодняшнее связи состояние (дорожная ситуация) такое плохое.
xiànzài de jiāotōng zhuàngkuàng zhème chà,  
还是坐地铁
最方便最省时。

Однако, /ехать/ на метро
наиболее удобно, наиболее бережёт время.

háishi zuò dìtiě
zuì fāngbiàn zuì shěngshí。
 
   
那倒是。 Это верно.
nà dàoshì。  
这几年,私家车
发展太快了。
Эти несколько лет, частных машин
рост такой быстрый.
zhè jǐnián, sījiāchē
fāzhăn tài kuài le。
 
道路建设根本赶不上, Дорожное строительство в основе не может успеть.
dàolù jiànshè gēnběn gǎnbùshàng,  
所以成天堵车。 Поэтому весь день заторы.
suŏyĭ chéngtiān dŭchē。  
我的好多朋友
现在都后悔买车呢。
Мои многие друзья
сейчас /все/ сожалеют что купили машины.
wǒde hăoduō péngyou
xiànzài dōu hòuhuĭ măi chē ne。
 
因为现在在路上
花的时间反而更多。

потому что теперь в дороге
проводимое время, напротив [стало] больше.

yīnwèi xiànzài zài lùshang
huā de shíjiān făn’ér gèngduō。
 
   
没错。 Верно.
méi cuò。  
而且汽油这么贵, К тому же, бензин такой дорогой,
érqiě qìyóu zhème guì,  
再加上市中心
停车又贵又不方便,
И в добавок, в центре города,
припарковать машину дорого и неудобно.
zài jiāshàng shìzhōngxīn
tíngchē yòu guì yòu bùfāngbiàn,
 
所以好多人上下班
还是选择坐地铁,
Поэтому очень много людей, туда-сюда ездящие
всё ещё выбирают поездку на метро,
suŏyĭ hăoduō rén shàngxiàbān
háishi xuănzé zuò dìtiě,
 
公车。 автобусе.
gōngchē。  
这样既可以
缓解交通压力,
Таким образом, /уже, и/ можно
"ослабить связи/траффика давление",
zhèyàng jì kěyĭ
huănjiě jiāotōng yālì,
 
也更环保。 /и/ более о природе заботиться.
yě gèng huánbào。  
   

嗯,其实我一直觉得
公共交通系统
很不错。

Угу, на самом деле, я всегда думал,
общественная транспортная система
весьма неплоха.
ńg, qíshí wŏ yīzhí juéde
gōnggòng jiāotōng xìtŏng
hěnbùcuò。
 
轨道和地面交通
四通八达。
Рельсовая и надземная связь
идёт во всех направлениях (4 сквозь 8 достигать)
.

guĭdào hé dìmiàn jiāotōng
sìtōngbādá

 
公共汽车
还有专门的车道,
Автобусы
также имеют выделенную полосу.
gōnggòngqìchē
hái yŏu zhuānmén de chēdào,
 
开得比汽车还快。

могут/открывают по сравнению с автомобилем [ехать] быстрее.

kāi de bĭ qìchē hái kuài。

 
而且收费也非常低。 К тому же, плата чрезвычайно низкая.
érqiě shōufèi yě fēicháng dī。  
   
是啊, Ага.
shì ā,  
对于上海这样的
超大型城市来说,
По отношению к (Про) Шанхай, такие
"чрезмерно большие" города, когда говорим,
duìyú shànghăi, zhèyàng de
chāodàxíng chéngshì, lái shuō
 
要解决交通问题, чтобы решить транспортную проблему,
yào jiějué jiāotōng wèntí,  
还是要
靠地下
和地面的轨道交通。

ещё надо
опираться на подземку
и надземный (моно)рельсовый транспорт.

háishi yào
kào dìxià
hé dìmiàn de guĭdào jiāotōng。
 
前几年,
我们盲目追求私家车,
Предыдущие несколько лет,
мы слепо стремились к частным машинам,
qián jǐnián,
wŏmen mángmù zhuīqiú sījiāchē,
 
认为这样的出行方便。

полагали, что такой [транспорт] для поездок удобный.

rènwéi zhèyàng de chūxíng fāngbiàn。  
可是事实证明
无止境地增加
私家车
Однако факты доказывают,
беспредельный рост
частных авто
kěshì shìshí zhèngmíng
wúzhĭjìng de zēngjiā
sījiāchē
 
数量
不论给交通
还是环境
количества,
не уделяя внимания траффика (движению уличному)
/всё же/ обстановке
shùliàng
bùlùn gěi jiāotōng
háishi huánjìng
(если не уделять внимание дорожной ситуации)
都带来了严重的后果。  /всё/ привело к серьёзным последствиям.
dōu dàilái le yánzhòng de hòuguŏ。  
   
是啊。 Ага.
shì ā。  
看来人都
要吃了苦头
才知道回头。
Похоже, люди /все/
"должны съесть горечь"
чтобы "понять оглянуться" (одуматься).
kànlai rén dōu
yào chī le kŭtóu
cái zhīdao huítóu。
 
前几年
我们自己还天天想着
买车呢。

Прошлые несколько лет,
мы сами /уже/ каждый день мечтали
купить машину ведь.

qián jǐnián
wǒménzìjǐ hái tiāntiān xiăngzhe
măi chē ne。

 
现在才知道
还是公共交通好。
Сейчас только поняли/знаем,
/по-прежнему/ общественный транспорт хороший.
xiànzài cái zhīdao
háishi gōnggòng jiāotōng hăo。