ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

汉语 hànyŭ

Перевод

C0220

 

我现在正在学习
查中文字典,

Я сейчас /сейчас/ изучаю
поиск в китайском словаре ("символов кодекс").

wŏ xiànzài zhèngzài xuéxí
chá zhōngwén zìdiăn,
 
可是我觉得好难。 Однако, я думаю, это очень сложно.
kěshì wŏ juéde hăo nán。  
   
别担心, Не переживай.
bié dānxīn,  
根据字的部首
来查字典,

Согласно символа/иероглифа радикала/ключа
/прибывать/ ищут в словаре.

gēnjù zì de bùshŏu
lái chá zìdiăn,
 
一定要先弄清楚
字的结构和部首。
Однако, надо сначала "делать ясное" (отчётливо понимать)
символа структуру/состав и радикал.
yīdìng yào xiān nòng qīngchŭ
zì de jiégòu hé bùshŏu。
 
   
我就是这样做的呀。 Я ведь именно так поступала, а.
wŏ jiùshì zhèyàng zuò de yā。  

我首先分析这个字
是左右结构还是上下结构,

Я сначала анализировала, этот символ
слева-на-право построен, либо сверху-вниз построен.
wŏ shŏuxiān fēnxī zhège zì
shì zuŏyòu jiégòu háishi shàngxià jiégòu,
 
然后再查找它的部首, Затем, искала его радикал.
ránhòu zài cházhăo tā de bùshŏu,  
可还是经常找不到。

Однако, всё равно часто не нахожу ("искать не достигать").

kě háishi jīngcháng zhăobùdào。  
   
是吗? Да?
shì ma?  
你一定要先确定
正确的部首,

Тебе обязательно надо сначала точно определить
правильный ключ/радикал,

nĭ yīdìng yào xiān quèdìng
zhèngquè de bùshŏu,
 
数清部首的笔画数。

посчитать чётко радикала черт кол-во/посчитать.

shŭ qīng bùshŏu de bĭhuà shù/shŭ。

 
如果笔画数错了,

Если черт кол-во ошибочно,

rúguŏ bĭhuà shù cuò le,  
就找不到了。 тогда не найдёшь.
jiù zhăobùdào le。  
   
可是有一些很简单的字, Однако, есть несколько очень простых символов,
kěshì yŏu yīxiē hěn jiăndān de zì,  
我分不清
哪个是它的部首,

Я не могу уразуметь ("часть не ясная"),
 какой его ключ.

wŏ fēnbùqīng
năge shì tā de bùshŏu,
 
不知道要怎么去查。 Не знаю, как надо искать/"обследовать".
bùzhīdào yào zěnme qù chá。  
   
这些字
你可以直接根据

Такие символы,
ты можешь немедленно/прямо на основании

zhèxiē zì
nĭ kěyĭ zhíjiē gēnjù
 
这个字的所有笔画
来查找。
этого символа "собственных черт/чёрточек"
искать.
zhège zì de suŏyŏu bĭhuà
lái cházhăo。
 
   
原来如此, "Изначально так"
т.е. "так бы сразу"
yuánlái rúcĭ,  
真是太感谢你了。 Вправду большое спасибо тебе.
zhēnshi tài gănxiè nĭ le。  
那我如果要查一个词语
  的话,

Тогда, если мне надо "исследовать" оборот речи
 если ("такая речь"),

nà wŏ rúguŏ yào chá yīgè cíyŭ
 de-huà,

 
怎么办? что делать?
zěnmebàn?  
   
如果你要查一个词语, Если хочешь найти оборот речи,
rúguŏ nĭ yào chá yīgè cíyŭ,  
就要用词典。 /тогда/ надо использовать словарь.
jiù yào yòng cídiăn。  
   
谢谢你教给我这些好方法, Спасибо, что ты научила меня этому хорошему методу.
xièxie nĭ jiāo gěi wŏ zhèxiē hăo fāngfă,  
我现在就去试试。 Я сейчас тогда пойду попробую.
wŏ xiànzài jiù qù shìshì。