ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

汉语 hànyŭ

Перевод

C0162

01:20

上海的路边小吃真多。

"Шанхайской придорожной закуски реально много".
В Шанхае много еды продают на обочинах.

shànghăi de lùbiān xiăochī zhēnduō。  
又便宜又好吃。 И дешёвая, и вкусная.
yòu piányi yòu hăochī。  
我每天早饭都在路边买。 Я каждый день завтрак /всё/ на обочине покупаю.
wŏ měitiān zăofàn dōu zài lùbiān măi。  
   
是啊。 Ага.
shì ā。  
我也喜欢路边摊。 Мне также нравятся придорожные будки.
wŏ yě xĭhuan lùbiān tān。  
你早饭常买什么? Ты на завтрак постоянно покупаешь что?
nĭ zăofàn cháng măi shénme?  
   
我经常换花样。

Я часто меняю образцы/разновидности [еды].

wŏ jīngcháng huàn huāyàng。  
有的时候吃包子, Иногда, ем пирожки.
yŏude-shíhou chī bāozi,  
有时吃大饼油条。

Иногда, ем "большая лепёшка и [из теста] хворост [налеплен сверху]".

yŏushí chī dàbĭng yóutiáo。  
你喜欢吃什么?

Ты любишь есть что?

nĭ xĭhuan chī shénme?  
   
我喜欢在路边买夜宵。

Я люблю на обочине покупать "ночную ночь" [еду].

wŏ xĭhuan zài lùbiān măi yèxiāo。  
我最爱吃
麻辣烫。

Мне наиболее нравится есть
кунжутный острый горячий [суп].

wŏ zuì ài chī
mā là tàng。
 
羊肉串也很好吃。

Из баранины шашлык/кебаб также очень вкусный.

yángròu chuàn yě hěn hǎochī。  
   
我在北京出差时,

Я когда в Пекин по делам когда (езжу),

wŏ zài běijīng chūchāi shí,  
看到路边有许多卖 видела на тротуарах много продают
kàndào lùbiān yŏu xŭduō mài  
冰糖葫芦
和肉夹馍的摊子。
леденец-боярышник
и "мясо сдавленное хлебом", ларьки.
bīngtáng húlu
hé ròu jiā mó de tānzi。
 
   
是啊。 Ага.
shì ā。  

南北的路边小吃品种
不太一样。

Южная и северная "придорожной закуски ассортимент"
не очень одинаковый.

nánběi de lùbiān xiăochī pĭnzhŏng
bù tài yīyàng。
 
不过,
主要都是卖当地的特色小吃。
Всего лишь (однако),
 в основном /все/ продают "локальных особенностей закуски" (местную еду).
bùguò,
zhŭyào dōu shì mài dāngdì de tèsè xiăochī。
 
   
没错。 Верно.
méi cuò。  
路边的小吃是最正宗的。 Придорожная еда - наиболее правильная/настоящая.
lùbiān de xiăochī shì zuì zhèngzōng de。  
价钱也特别便宜。 Цена также особенно дешёвая.
jiàqian yě tèbié piányi。  
十块钱就能吃得很饱。

10 юань - и уже можешь есть "до отвала"/досыта.

shí kuài qián jiù néng chī de hěn-băo。

 
   
对啊。

Ага.

duì-a

 
可是有些路边摊
不太卫生。

Однако, иногда придорожные "развалы"
не очень гигиеничны.

kěshì yŏuxiē lùbiāntān
bù tài wèishēng。
 
要尽量挑干净的。 Следует, насколько возможно, выбирать чистые.
yào jĭnliàng tiāo gānjìng de。