ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

汉语 hànyŭ

Перевод

0424

 

你还记得
上届奥运会

Ты ещё помнишь,
на последних ("последний период") Олимпийских играх

nĭ hái jìde
shàng jiè àoyùnhuì
 
美国拿了多少块金牌? Америка "схватила" сколько /кусков/ золотых медалей?
měiguó ná le duōshăo kuài jīnpái?  
   
三十五块。 35.
sānshí wŭ kuài。  
   
我记得中国拿了三十二块, Я помню, Китай взял 32 штуки.
wŏ jìde zhōngguó ná le sānshí èr kuài,  
排在第二,是不是啊?

"Расставились"/расположились вторыми, не так ли, а?

pái zài dì’èr, shìbùshì ā?  
   
没错。 "Не есть ошибка."
méi cuò。  
不过银牌和铜牌比俄罗斯少。 Однако, серебряных медалей и бронзовых медалей по сравнению с Россией меньше ("мало").
bùguò yínpái hé tóngpái bĭ éluósī shăo。  
   
大家都说跳水
是中国队的强项。

Все /все/ говорят, прыжки в воду
- китайской команды сильная сторона ("сильная вещь").

dàjiā dōu shuō tiàoshuĭ
shì zhōngguó duì de qiáng xiàng。
 
那他们一共拿了多少块金牌呀? Ну, они, вместе, захватили сколько /кусков/ золотых медалей?
nà tāmen yīgòng ná le duōshăo kuài jīnpái yā?  
   
好像是六块吧。 Кажется, шесть /кустков/ ведь.
hăoxiàng shì liù kuài ba。  
   
上届的奥运会中国队
在田径上

На последних Олимпийских Играх, Китайская команда
"в поле, на дороге" (на поле и на треках)

shàng-jiè de àoyùnhuì zhōngguó duì
zài tián jìng shàng
 
也取得了很好的成绩。 также приобрела очень много достижений.
yě qŭdé le hěnhǎo de chéngjī。  
一名中国选手 Один китайский участник
yī míng zhōngguó xuănshŏu  
还打破了欧美人 даже побил "европейско-американских людей"
hái dăpò le ōuměirén  
一直垄断的奥运

давно ("прямо-таки") монопольный (доминируемый ими) "сокровенной удачи" (олимпийский)

yīzhí lŏngduàn de àoyùn  
男子一百一十米栏的记录,

мужской 110 метров бег с препятствиями -ный ("ограда") рекорд.

nánzĭ yībǎi yī shí mĭ lán de jìlù,  
实现了零的突破。

реализуя "нулевой"/реальный прорыв.

shíxiàn le líng de tūpò。  
   
我知道,那是刘翔。 Я знаю, это Это Льёу2 Сянг2.
wŏ zhīdao, nà shì liú xiáng。  
奥运会结束以后,

ОИ закончились после того как/затем,

àoyùnhuì jiéshù yĭhòu,  
刘翔又在一些国际比赛中 Льёу2 Сянг2 опять на нескольких международных соревнованиях
liú xiáng yòu zài yīxiē guójì bĭsài zhōng  
拿了很多冠军。 "схватил" очень много титулов.
ná le hěnduō guànjūn。  
现在他可是很多中国人的
偶像呢。
Сейчас он, однако, очень многих китайцев
идол.
xiànzài tā kěshì hěnduō zhōngguórén de
ŏuxiàng ne。
 
   
对了。

Верно.

duì le。  
是不是有一个运动员拿了六块金牌? Не правда ли, какой-то спортсмен выиграл шесть золотых медалей?
shìbùshì yŏu yīgè yùndòngyuán ná le liù kuài jīnpái?  
   
是啊,他是美国的游泳运动员。 Да, это американский пловец.
shì ā, tā shì měiguó de yóuyŏng yùndòngyuán。