汉语 : hànyŭ |
Перевод |
C0078 | |
我下个月去中国度假两个星期。 |
Я на следующий месяц еду в Китай на каникулы на две недели, |
wŏ xiàgèyuè qù zhōngguó dùjià liăng gè xīngqī。 | |
但是我还没决定去哪里。 | однако, я всё ещё не решил, куда ехать. |
dànshì wŏ hái méi juédìng qù năli。 | |
真的吗? | Правда? |
zhēn de ma? | |
我两年前去过中国。 | Я пару лет назад ездила в Китай. |
wŏ liăngnián qián qù-guo zhōngguó。 | |
我在那里玩得很开心。 |
Я там "повеселилась" очень радостно. |
wŏ zài nàli wánde hěn kāixīn。 |
|
那你给我一点建议吧。 | Ну, ты мне немного посоветуй тогда. |
nà nĭ gěi wŏ yīdiǎn jiànyì ba。 | |
哪里好玩儿? |
Где "веселье"? |
năli hăowán'r? |
|
如果我是你, | Если бы я была тобой, |
rúguŏ wŏ shì nĭ, | |
我会在北京待三天。 | я бы в Пекине пробыла три дня. |
wŏ huì zài běijīng dāi sāntiān。 | |
因为北京 有很多名胜古迹, |
Потому что в Пекине очень много достопримечательностей (знаменитых мест) исторических памятников. |
yīnwèi běijīng yŏu hěnduō míngshèng gŭjī, | |
比如说长城,颐和园, | К примеру говоря, ВКС, Летний Дворец/Сад, |
bĭrúshuō chángchéng, yíhéyuán, | |
天安门广场。 | площадь "Небесные Врата". |
tiān’ānmén guăngchăng。 | |
我听说上海也不错。 | Я слыхал, Шанхай также неплох. |
wŏ tīngshuō shànghăi yě bùcuò。 | |
应该去上海吗? | Следует поехать в Шанхай? |
yīnggāi qù shànghăi ma? | |
一定要去。 | Обязательно надо поехать. |
yīdìng yào qù。 | |
你应该在上海待三天, | Ты обязательно пробудь в Шанхае три дня. |
nĭ yīnggāi zài shànghăi dāi sāntiān, | |
因为上海是一个时尚都市, | Потому что Шанхай - "модный город". |
yīnwèi shànghăi shì yīgè shíshàng dūshì, | |
夜生活和购物是很有名的。 | Ночной жизнью и торговлей - очень знаменит. |
yè shēnghuó hé gòuwù shì hěn yŏumíng de。 | |
你还可以顺便去杭州。 | Ты также можешь заодно съездить в Ханг2 Джоу1. |
nĭ hái kěyĭ shùnbiàn qù hángzhōu。 | |
噢,听说杭州的风景很美 | О, я слыхал Ханг2 Джоу1 -ный пейзаж очень красив. |
ō, tīngshuō hángzhōu de fēngjĭng hěn měi | |
而且还是个放松的好地方。 | к тому же, также /одно/ "расслабляющее" хорошее место. |
érqiě háishi gè fàngsōng de hăo dìfāng。 | |
最后,你还应该去香港, | Наконец ("последнее"), тебе также следует съездить в Гонконг. |
zuìhòu, nĭ hái yīnggāi qù xiānggăng, | |
因为香港是亚洲最有名的购物天堂。 |
Потому что Гонконг - [в] Азии самый знаменитый "торговый рай". |
yīnwèi xiānggăng shì yàzhōu zuì yŏumíng de gòuwù tiāntáng。 | |
太好了。 | Отлично. |
tàihǎole。 | |
我等不及要去中国。 | Я не могу дождаться ("ждать не достигать") когда поеду в Китай. |
wŏ děngbùjí yào qù zhōngguó。 |