汉语 : hànyŭ |
Перевод |
0446 | |
喂,是销售部 李经理吗? |
Алло, есть из отдела сбыта |
wèi, shì xiāoshòu bù
lĭ jīnglĭ ma? |
|
我想了解一下货物的具体情况。 |
Я хочу выяснить (понять) разок, товарную конкретизировать ситуацию. |
wŏ xiăng liăojiě yīxià huòwù de jùtĭ qíngkuàng。 | |
噢,好得好的。 | О, хорошо, хорошо. |
ō, hăo dé hăode。 | |
您是加拿大的Peter先生吧? | Вы - канадский господин Пётр? |
nín shì jiānádà de Peter xiānsheng ba? | |
我的同事告诉我你的中文一级棒! | Мой коллега сообщил мне, что твой Китайский "первоклассный отличный". |
wǒde tóngshì gàosu wŏ nĭde zhōngwén yī jí bàng! | |
你过奖了。 | Ты слишком хвалишь. |
nĭ guòjiăng le。 | |
我想问一下 你们最低定货量是多少? |
Я хочу узнать разок, ваш наименьший "заказ товара объем" - сколько? |
wŏ xiăng wèn yīxià nĭmen zuìdī dìnghuòliáng shì duōshăo? |
|
一般最低定货量是一个四十尺货柜。 |
Обычно, наименьший объём заказа товара - один 40-футовый "товара шкаф". |
yībān zuìdī dìnghuòliáng shì yīgè sìshí chĭ huòguì。 | |
但考虑到你是第一次定, | Однако, учитывая что это ваш первый заказ, |
dàn kăolǜ-dào nĭ shì dìyīcì dìng, | |
一个二十尺货柜也可以。 | один 20-футовый контейнер также пойдёт. |
yīgè èrshí chĭ huòguì yě kěyĭ。 | |
一个二十尺货柜能装多少锤子呢? | Один двадцатифутовый контейнер может включать/содержать сколько молотков? |
yīgè èrshí chĭ huòguì néng zhuāng duōshăo chuízĭ ne? | |
价钱大概是多少? | Цена примерно какая? |
jiàqian dàgài shì duōshăo? | |
大概有两千把。 | Примерно 2000. |
dàgài yŏu liǎngqiān bă。 | |
八千美金左右。 |
8000$ примерно |
bāqiān měijīn zuŏyòu。 |
|
是到岸价格还是船上交货价? | Это "с берегом моря цена" либо "на борту доставка" цена? |
shì dàoànjiàgé háishi chuánshàng jiāohuò jià? |
CIF, "с берегом моря цена" = стоимость страховки включена |
到岸价格。量多的话可以打折。 |
CIF. Количество большое если, можем "цену дробить" (скидку сделать). |
dàoànjiàgé。 liáng duō dehuà kěyĭ dǎzhé。 | |
下单到发货的前置时间是多久? |
От размещения заказа до отправки товара /размещение/, времени как много [проходит]? |
xiàdān dào fāhuò de qiánzhì shíjiān shì duōjiŭ? | |
平均四到六周。 | В среднем, от 4-х до 6-ти недель. |
píngjūn sì dào liù zhōu。 | |
我知道了。 | Я понял. |
wŏ zhīdao le。 | |
李经理,谢谢你。 | Менеджер Ли3, спасибо. |
lĭ jīnglĭ, xièxie nĭ。 | |
不用谢。 | Не за что. |
bùyòngxiè。 | |
希望我们合作愉快! | Надеюсь, мы сможем "сотрудничать радостно". |
xīwàng wŏmen hézuò yúkuài! |