ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

汉语 : hànyŭ

Перевод

C0248

 
您好。 Здравствуйте.
nín hăo。  
请问我可以开一个银行账户吗?

Можно узнать, я могу открыть банковский счёт?

qĭngwèn wŏ kěyĭ kāi yīgè yínháng zhànghù ma?  
   
可以的。 Можно.
kěyĭ de。  
您能先出示一下
您的有效身份证件吗?

Вы можете сначала предъявить "разок"
Ваше действительное/действующее идентификации свидетельство (удостоверение личности)?

nín néng xiān chūshì yīxià
nín de yŏuxiào shēnfèn zhèngjiàn ma?

身份 юридический (общественный) статус
证件 удостоверение

   
没问题。 Не вопрос.
méiwèntí。  
这是我的护照。 Это мой паспорт.
zhè shì wǒde hùzhào。  
   
谢谢。 Спасибо.
xièxie。  
请您先填一张开户申请表, Пожалуйста Вы сначала заполните /один лист/ для открытия счёта заявления форму.
qĭng nín xiān tián yīzhāng kāihù shēnqĭng biăo,  
您可以选择
活期存款账户
Вы можете выбрать
текущий положить деньги
счёт ,
nín kěyĭ xuănzé
huóqī cúnkuăn
zhànghù

活期 huóqī текущий (счёт)
存款 cúnkuăn депозит, положить средства (в банк)

或者定期存款账户。 либо на фиксированный срок депозит (положить деньги) счёт.
huòzhě dìngqī cúnkuăn zhànghù。

定期 фиксированная дата или период

您只需在您要选择的类型前 Вам только необходимо в Вашего желания/требования выбранного тип впереди/перед/на
nín zhĭ xū zài nín yào xuănzé de lèixíng qián  
打勾就可以了。 поставить галочку, и "всё нормально".
dǎ gōu jiù kěyĭ le。  
   
好的。还需要填些什么吗? Хорошо. Ещё надо заполнить "несколько что-то"?
hăode。 hái xūyào tián xiē shénme ma?  
   
请在这里写上您的联系方式和住址。 Пожалуйста, тут запишите Ваш контактный способ (способ контакта, телефон) и адрес.
qĭng zài zhèlĭ xiěshàng nín de liánxì fāngshì hé zhùzhĭ。  
您刚刚选择的这种账户
可以存取款,
Вами только что выбранный такой счёт,
можно снимать/ложить деньги ("доступ иметь" к деньгам),
nín gānggāng xuănzé de zhèzhŏng zhànghù
kěyĭ cúnqŭ kuăn,
параграф, статья (средства)
转帐和购物消费,
但不可以透支。

переводить деньги на счёт и "покупки потребительские",
однако нельзя превышать лимит.

zhuănzhàng hé gòuwù xiāofèi,
dàn bùkěyĭ tòuzhī
 
   
办好后我可以直接
在自动取款机上取钱了吗?
После того как готово, я могу немедленно
в "автоматическая брать деньги машина" (банкомат)получить деньги?
bàn hăo hòu wŏ kěyĭ zhíjiē
zài zìdòng qŭkuănjī shàng qŭqián le ma?
 
需要手续费吗? Будет ли процент за снятие наличности?
Необходима "процедура цены"?
xūyào shŏuxùfèi ma?  
   
是的, Да,
shìde,  
您可以在本市的任意

Вы можете в "основном городе -ских" (city, крупный город)  когда захотите

nín kěyĭ zài běnshì de rènyì  
一台本行的自动取款机上
使用银行卡。

в "коренных" (т.е. этого банка) банкоматах
применить банковскую карту.

yī tái běnháng de zìdòng qŭkuănjī shàng
shĭyòng yínháng kă。
 

查询账户余额和取款

Проверить счёта остаток, и /получить средства (наличные)/
cháxún zhànghù yú’é hé qŭkuăn 查询 наводить справки
余额 сальдо (баланс счёта)

是不需要收取手续费的。

не требует "отборки процедурных процентов" (эти операции бесплатно).
shì bù xūyào shōuqŭ shŏuxùfèi de。 收取 "отбирать" - платить за
不过如果您要在别的银行的
自动取款机上交易,
Однако, если Вы хотите в других банков
банкоматах "сделку" (снять деньги, осуществить транзакцию),
bùguò rúguŏ nín yào zài biéde yínháng de
zìdòng qŭkuănjī shàng jiāoyì,
 
我们将收取一定的手续费。 Мы /будущее/ мы снимем обязательно сервисный сбор.
wŏmen jiāng shōuqŭ yīdìng de shŏuxùfèi。  
   
好的,我明白了,谢谢。 Хорошо, я поняла, спасибо.
hăode, wŏ míngbai le, xièxie。