0330 | |
欢迎光临, |
("Приветствую посетить") Добро пожаловать. |
huānyíng guānglín, | |
请问您要些什么? |
Можно спросить, Вы хотите "несколько что"? |
qĭngwèn nín yào xiē shénme? | |
二号套餐。不要可乐,给我冰红茶。 | "2-й набор еды". Не надо колу, дайте мне "ледяной" "красный"/чёрный чай. |
èrhào tàocān。 bùyào kělè, gěi wŏ bīng hóngchá。 | |
二号汉堡套餐,是吗?好的。 | "2-й с гамбургером набор еды", так? Хорошо. |
èrhào hànbăotào cān, shì ma? hăode。 | |
请问您要试试我们新推出的冰淇淋吗? | Извините, Вы хотите попробовать наше "вновь выпущенное" мороженое? |
qĭngwèn nín yào shìshì wŏmen xīn tuīchūde bīngqílín ma? | |
不要,谢谢! | Не надо, спасибо. |
bùyào, xièxie! | |
在这里吃还是带走? | Тут кушать или унести? |
zài zhèlĭ chī háishi dàizŏu? | |
在这里吃。 | Тут съем. |
zài zhèlĭ chī。 |