ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

 
  hànyŭ

p140 (274)

  第九十课 QUATRE-VINGT-DIXIÈME LEÇON
  dì jiŭshí kè  
     
1 你们这个公司相当大呀! Eh bien ! Votre société est relativement étendue !
 

nĭmen zhège gōngsī xiāngdāng dà ya

(vous / cette / compagnie / plutôt / grande / ah!)
2 唉!是,比较大! Oui ! Effectivement ! Elle est assez grande !
 

ei! shì, bĭjiào dà!

 
3 除了手表以外,你们还卖别的吗? Et, en dehors des montres, est-ce que vous vendez d'autres choses ?
  chúle shŏubiăo yĭwài, nĭmen hái mài biéde ma? (hormis / montres / en dehors de ça // vous / par ailleurs / vendez /autre chose / est-ce que ?)
4 当然! Bien évidemment !
  dāngrán!  
5 你有商品目录吗? Et, avez-vous un catalogue ?
  nĭ yŏu shāngpĭn mùlù ma? (vous / avez / catalogue des marchandises / est-ce que ?)
6 有!就在那儿!您看吧! Bien sûr ! Tenez ! Il est là-bas ! Regardez !
  yŏu! jiù zài nàr! nín kàn ba! (on en a //justement /il est /là-bas //regardez!)
7 好极了!借我一本儿,行吗? C'est formidable ! . . . Pourriez-vous m'en prêter un exemplaire ?
  hăojíle! jiè wŏ yī běnr, xíng ma? (parfait ! //prêter à / moi /un exemplaire // d'accord ?)
8 就送给您吧! Tenez ! Je vous l'offre !
 
  jiù sòng gěi-nín ba! (justement // (je) l'offre à / vous / allez !)
9 谢谢你! Merci beaucoup !
  xièxie nĭ!  
10 不谢,不谢!
你回国以后可以
替我们介绍产品!
Je vous en prie !
(Ainsi,) quand vous serez rentrés dans votre pays, vous pourrez
faire de la publicité pour nos produits !
  bù xiè, bù xiè!
nĭ huí guó yĭhòu kěyĭ
tì wŏmen jièshào chănpĭn!
(ne me remerciez pas ! //
vous / rentré au pays / après // vous pourrez/
à notre place /présenter/ les produits)
11 这没问题! Pour ça, pas de problème ! (Sans faute!)
  zhè méi wèntí! (Faites-moi confiance !) (Bien sûr !)
     
  练习  
  liànxí  
     
1 他相当老了。 II est assez (relativement) âgé.
  tā xiāngdāng lăo le。  
2 除了你以外还有谁要来? A part toi, qui d'autre doit venir ?
  chúle nĭ yĭwài háiyŏu shéi yào lái?  
3 这样行不行? (Et) comme ça, est-ce que ça va ?
  zhèyàng xíngbùxíng?  
4 你还要别的吗? Veux-tu autre chose ?
  nĭ hái yào biéde ma?  
5 你还要别的东西吗? Voulez-vous quelque chose d'autre ?
  nĭ hái yào biéde dōngxi ma?  
6 这个,我送给你。 Ceci, je vous l'offre !
  zhège, wŏ sòng gěi nĭ。  
     
  完成 句子  
  wánchéng jùzi  
1 ... En dehors de celui-ci, il y a également celui-là !
2   Ces deux livres, je te les prête ! D'accord ?
3   Dès que tu seras arrivé, écris-moi* aussitôt ! D'accord ?
   

* Ici "écrire" se dit "faire venir une lettre" : lai2 xin4. C'est un synonyme de xie3 xin4.

4   Pourquoi me l'offres-tu ? Offres-le lui plutôt !
 

p143 (280)