ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

 
  hànyŭ

p132 (258)

  第八十七课 QUATRE-VINGT-SEPTIÈME LEÇON
  dì bāshí qī kè  
     
  换钱 Changer de l'argent
  huànqián  
     
1 请问!银行在哪儿? S'il vous plaît ! Où est ta banque ?
  qĭngwèn! yínháng zài năr?  
2 银行就在那边儿! Là-bas !
  yínháng jiù zài nàbiānr! (la banque / justement /est / là-bas)
3 "中国银行" 吗? C'est la Banque de Chine ?
  shì zhōngguó yínháng ma?  
4 不!是"人民银行"
不过跟
"中国银行"差不多!
Non ! C'est la Banque Populaire !
Mais c'est presque pareil !
  bù! shì rénmín yínháng!
bùguò gēn zhōngguóyínháng chàbuduō!
(mais / avec / Banque de Chine / presque identique)
5 在那儿可以换钱吗? Et là-bas, est-ce qu'on peut changer de l'argent?
  zài nàr kěyĭ huànqián ma?  
6 这个...这个...我倒不清楚! Euh. . ., ça..,, euh !... Je n'en sais trop rien !
  zhège... zhège... wŏ dào bù qīngchu! (euh. . . ! / ça . . . / //par contre /pas (savoir) clairement)
7 怎么办呢? Comment (vais-je) faire, alors ?
  zěnme bàn ne?  
8 你去打听打听吧! Eh bien, allez (-y) donc vous renseigner !
  nĭ qù dă-tīng dăting ba! (vous / aller / vous-renseigner-un-peu/ allez !)
9 他们不换钱怎么办呢? Et si ils ne changent pas l'argent, comment vais-je faire ? ..
  tāmen bù huànqián zěnme bàn ne? (eux / ne pas / changer / l'argent //comment faire /alors ?) ...
10 那,你就到王府井去!
那边儿有个中国银行!
Eh bien alors, vous n'aurez qu'à aller à Wang-fujing !
Là-bas. il y a une "Banque de Chine" !
 

nà, nĭ jiù dào wángfŭjĭng qù!
nàbiānr yŏu gè zhōngguóyínháng!

(alors / vous / donc / vers / W. / aller // là-
bas / il y a /une/B. de Ch.)
11 中国银行换钱吗? Et à la Banque de Chine, est-ce qu'on peut changer de l'argent ?
  zhōng guó yín háng huànqián ma? (B. de Ch. / change / l'argent / est-ce que ?)
12 当然换钱!
他们不换钱,谁换钱?
Bien sûr !
Si eux ne changent pas argent, alors, qui va le faire ?
  dāngrán huànqián!
tāmen bù huànqián, shéi huànqián?
 
13 对!这个有道理! C'est vrai ! . . . C'est logique !
 

duì! zhège yŏu dàoli (dào-lĭ)

(exact ! //ça /c'est plein de bons sens)
     
  练习  
  liànxí  
     
1 请问!飞机场在哪儿? S'il vous plaît ! (Pourriez-vous m'indiquer) où est l'aéroport ?
  qĭngwèn! fēijīchăng zài năr?  
2 这儿能不能换钱? Ici, peut-on changer de l'argent ?
  zhèr néng bù néng huànqián?  
3 为什么不能换钱? Pourquoi ne peut-on pas changer de l'argent ?
  wèishénme bù néng huànqián?  
4 你去打听一下吧!
我不很清楚!
Va te renseigner (un peu) ! Moi, je ne suis pas très au courant!
  nĭ qù dăting yīxià ba!
wŏ bù hěn qīngchu!
 
5 你不翻译谁翻译呢? Si tu ne traduis pas, (alors) qui donc va traduire ?
  nĭ bù fānyì shéi fānyì ne?  
6 你不作谁作呢? Si ce n'est pas toi qui le fais, qui va le faire ?
  nĭ bù zuò shéi zuò ne?  
     
  完成 句子  
  wánchéng jùzi  
1 ... Ils sont à peu prés pareils tous les deux !
2   Si tu n'y vas pas, alors moi je n'irai pas.
3   Si tu n'y vas pas, je n 'irai pas non plus !
4   Si tu ne l'achètes pas, alors qui va l'acheter ?
5   Toi aussi, tu vas à Wangfujing ?
 

p134 (262)