ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

 
  hànyŭ  
  第三十七课 TRENTE-SEPTIÈME LEÇON
  dì sānshí qī kè  
     
1 王老师!讲中国话的人多不多? Professeur Wang ! Est-ce que les gens qui parlent chinois sont nombreux ?
  wáng lăoshī! jiăng zhōngguóhuà de rén duō bù duō? (Wang / professeur // parler / langue-chinoise / de / gens / nombreux-pas-nombreux ?)
2 当然很多了! Bien sûr ! Ils sont très nombreux !
  dāngrán hěn duō le! (évidemment // très / nombreux / le !)
3 听说中国快到八亿人口了! J'ai entendu dire que les chinois allaient bientôt être huit cent millions !
  tīngshuō zhōngguó kuài dào bā yì rénkŏu le! (entendre-dire / Chine / bientôt atteindre / huit / centaine de millions / population / le !}
4 不止了吧! Mais non ! Bien plus que cela !
 

bùzhĭ le ba

(pas / seulement / le ba / //
  快到十亿了! Ils vont bientôt atteindre le milliard (d'habitants) !
  kuài dào shíyì le! bientôt atteindre / dix / centaines de millions / le !)
5 哦!大家是不是都说北京话? Oh la la ! .... Et, est-ce qu'ils parlent tous le pékinois ?
  ó! dàjiā shì bù shì dōu shuō běijīng huà? (oh ! // tout le monde / est-ce que ? / tous / parler / langue de Pékin)
6 这个问题很复杂! C'est un problème très compliqué !
  zhège wèntí hěn fùzá! (ce / problème / très / complexe)
7 在西藏是说藏文,是不是? Sans doute qu'au Tibet on parle le tibétain ; non ?
  zài xīzàng shì shuō zàngwén, shì bù shì? (au / Tibet / c'est /parler / langue tibétaine // n'est-ce pas ?)
8

是啊!在内蒙说蒙文!

C'est exact ! Et en Mongolie Intérieure, on parle le mongol !
  shì ā! zài nèi-měng shuō měngwén! (oui ! a ! // en / Mongolie Intérieure / parler /  langue mongole)
9 还有很多方言,是吧? Et puis il y a aussi beaucoup de dialectes, n'est-ce pas ?
 

hái yŏu hěn duō fāngyán, shì ba

(encore / il y a / très nombreux / dialectes // n'est-ce pas ?)
10 对啊!上海说上海话;
在广州说广东话!
Absolument ! A Shanghai, on parle le shanghaièn,
et à Canton, on parle le cantonais !
  duì ā! shànghăi shuō shànghăi huà;
zài guăngzhōu shuō guăngdōnghuà!
(exact /ni// Shanghai / parler / langue shanghaïenne //
à / Canton / parler / langue [ de la province du ] Guangdong)
11 那么,懂北京话的人多不多? Mais alors, est-ce qu'il y a beaucoup de gens qui comprennent le pékinois ?
  nàme, dŏng běijīng huà de rén duō bù duō? (alors ! // comprendre / langue pékinoise / de / gens / nombreux-pas-nombreux ?)
12 现在多了!
大家都得学北京话!
Maintenant, ils sont très nombreux !
Tout le monde doit étudier le pékinois désormais !
  xiànzài duō le!
dàjiā dōu děi xué běijīng huà!
(maintenant / nombreux / le / //
tout le monde / tous / doit / apprendre / langue de Pékin)
13 可是有人还说得不好! Mais il y a des gens qui le parlent encore mal !
 

kěshì yŏurén hái shuō de bù hăo!

(mais / il y a / gens / encore / parler / de / pas bien)
14 是啊!有人懂,可是不会说! C'est vrai ! Il y a des gens qui le comprennent, mais qui ne savent pas le parler.
  shì ā! yŏurén dŏng, kěshì bù huì shuō! (exact ! // il y a /gens / comprendre // mais / ne pas / savoir / parler //
  比方说你吧! Comme toi par exemple !
 

bĭfāng shuō nĭ ba

par exemple / toi / ba ! )
15 不!我说得不好, C'est faux ! Je ne le parle pas bien,
 

bù! wŏ shuō de bù hăo,

(non ! // moi / parler / de / pas bien //
  可是我还能说几句呢! mais au moins je sais quand même dire quelques mots !
  kěshì wŏ hái néng shuō jĭ jù ne! mais / moi / encore (quand même) / pouvoir / parler / quelques / phrases / ne !)
     
  练习  
  liànxí  
     
1 去的人多不多?

Est-ce que les gens qui (y) vont sont nombreux ?

  qù de rén duō bù duō?  
2 吃饭的人多不多? Est-ce que les gens qui mangent sont nombreux ?
  chīfàn de rén duō bù duō?  
3 说话的人是谁? Qui est celui (la personne) qui parle ?
[la personne qui parle / est / qui ? ]
  shuōhuà de rén shì shéi?  
4 看书的人是我的朋友。 Celui (la personne) qui lit (le livre) est mon ami.
  kànshū de rén shì wŏ de péngyou。  
     
  完成 句子  
  wánchéng jùzi  
1 ... Qui est la personne qui conduit (la voiture) ?
2   La personne qui fait la cuisine, c'est mon professeur !
3   Les gens qui vont en Chine sont nombreux (maintenant) !
4   Les gens qui vont à Pékin doivent (tous) (savoir) parler le pékinois.
  p112 (222)