Формальная грамматика (уровень 6), справочник по
использованию китайских слов
Китайский символ: классификация:
По принципам композиции
Традиционно считается, что буквы "произошли" из иероглифов
(картинок) - что, мол, древние египтяне упрощали и упрощали иероглифы, пока они
не стали такими простыми, что превратились в буквы.
И что, мол, китайские иероглифы, если их упрощать и дальше, станут буквами.
Необходимо понимать, что китайские символы, как и во всех языках,
предназначены для записи устной речи. Система, позволяющая разобраться в одном
китайском символе, состоит из трёх частей.
1) Радикал - это некая супер-базовая часть символа на основании таблицы
радикалов (стандартная содержит 214 символов).
2) Композиция - несколько радикалов, составленных определённым образом и
формирующих один стандартный китайский символ.
3) Фонетический элемент - радикал, "подсказывающий" звучание символа.
Однако, никакая посимвольная классификация совершенно не поможет ни
в разговоре (необходимо уметь говорить), ни при вводе текста (необходимо
заранее знать произношение и начертание всех символов).
Но для наших формально-грамматических целей посмотрим китайскую классификацию
символов по их предполагаемому происхождению.
|
汉语
: hànyŭ |
|
Комментарии |
象形 |
"подобия форма" |
Пиктограммы - похожи (хотя бы
отдалённо) на изображаемый предмет |
xiàng xíng |
|
|
水 |
вода |
|
shuĭ |
|
|
日 |
солнце |
|
rì |
|
|
目 |
глаз |
|
mù |
|
|
|
|
|
指事 |
"/указание направления/ дело" |
Идеограммы - стилизованное положение предмета |
zhĭ shì |
|
|
上 |
над, верх |
|
shàng |
|
|
下 |
под, низ |
|
xià |
|
|
中 |
посреди, в центре |
|
zhōng |
|
|
|
|
|
会意 |
"возможно понять" |
Идеограмма из частей (предполагается, что с ясным
результатом); Символ, состоящий из
простых символов |
huìyì |
|
|
好=女+子 |
хорошо = женщина + ребёнок |
Как видим, эта принцип "композиция", но уже применяемый к
слову. |
hăo= nǚ+ zĭ |
|
|
话(話)=言+舌 |
речь = слово + язык |
в скобках традиционное написание символа |
huà = yán
+ shé |
|
|
|
|
|
形声 |
"форма звук" |
Это принципы композиции и фонетического
элемента, объединённые причудливым образом. |
xíng shēng |
|
Форма базового элемента является основой для нового символа,
новый символ наследует звучание базового элемента -- иногда,
и не всегда точно |
门(們) |
дверь |
|
mén |
|
|
们(們) |
/множественное число/ |
маркер множественного числа использует символ "дверь",
поскольку звучание похоже |
men |
|
|
问(問) |
спрашивать |
"спрашивать" состоит из двери и рта (и немного
похоже по звучанию на "дверь") |
wèn |
|
|
|
|
|
假借 |
"фальшивый заём" |
это символы, произошедшие из других символов -
когда-то они звучали и/или рисовались одинаково (или почти
одинаково) |
jiăjiè |
|
|
来(來) |
прибывать |
|
lái |
|
|
麦(麥) |
пшеница |
|
mài |
|
|
|
|
|
转注 |
изменение записи (смысла) |
|
zhuăn zhù |
|
|
网 |
сеть (рыболовная) |
|
wăng |
|
|
网上 |
"сети поверх", online,
в Сети |
или просто "Сеть" |
wăngshàng |
|
|
万维网 |
"всё связанная сеть",
Internet |
Ещё пример бурного творчества во время
фонетическо-смыслового формирования слова. |
wànwéiwăng |
|
|
|