汉语 | Перевод |
|
课文 |
Учебный текст | c_mandarin_01.wav |
|
你好。 |
Привет. | Hello. |
Nĭhăo | ||
我姓谢。我叫谢大中。 | Моя фамилия - "Спасибо". Меня зовут "Спасибо Большая-Середина". | My last name is Xie. My name is Xie Dazhong. |
Wŏ xìng Xiè. Wŏ jiào Xiè Dàzhōng. | ||
我是老师。 | Я - учитель. | I am a teacher. |
Wŏ shì lăoshī. | ||
再见。 | До свидания. | Goodĭbye. |
Zàijiàn. | ||
你好。 | Привет. | Hello. |
Nĭhăo. | ||
他姓王。他叫王小华。 | Его фамилия - "Князь". Его зовут "Князь Маленький-Цветок". | His last name is Wang. His name is Wang Xiaohua. |
Tā xìng Wáng. Tā jiào Wáng Xiăohuá. | 华 "Роскошный" или "разноцветный" | |
他是学生。 | Он - ученик, студент. | He is a student. |
Tā shì xuésheng. | ||
再见。 | До встречи. | Goodĭbye. |
Zàijiàn. | ||
你姓什么? |
Как тебя зовут ("ты фамилия что")? |
What is your last name? |
Nĭ xìng shénme? | ||
我姓谢。 | Моя фамилия - "Спасибо". | My last name is Xie |
Wŏ xìng Xiè. | ||
你叫什么? | Как тебя зовут (полное имя)? | What is your (full) name? |
Nĭ jiào shénme? | ||
我叫谢大中。我是老师。 | Меня зовут Сье4 Да4 Джонг1. Я - учитель. | My (full) name is Xie Dazhong. I am a teacher. |
Wŏ jiào Xiè Dàzhōng. Wŏ shì lăoshī. | ||
谢谢。 | Спасибо. | Thank you. |
Xièxie. | ||
他姓什么? | Как его фамилия? | What's his last name? |
Tā xìng shénme? | ||
他姓王。 | Его фамилия - "Князь". | His last name is Wang. |
Tā xìng Wáng. | ||
他叫什么? | Как его зовут? | What is his name? |
Tā jiào shénme? | ||
他叫王小华。他是学生。 | Его зовут "Ванг2 Сяо3 Хуа2". Он - ученик. | His name is Wang Xiaohua. He is a student. |
Tā jiào Wáng Xiăohuá. Tā shì xuésheng. | ||
谢谢。再见。 | Спасибо, до свидания. | Thank you. Goodĭbye. |
Xièxiè. Zàijiàn. | ||
c_mandarin_02.wav | ||
这是我爸爸。 | Это - мой отец, папа. | This is my farther. |
Zhè shì wŏ bàba. | ||
这是我妈妈。 | Это - моя мама. | This is my mother. |
Zhè shì wŏ māma. | ||
这是我弟弟。 | Это - мой младший брат. | This is my (younger) brother. |
Zhè shì wŏ dìdi. | ||
这是我太太。 | Это - моя жена. | This is my wife. |
Zhè shì wŏ tàitai. | ||
这是我儿子。 | Это - мой сын. | This is my son. |
Zhè shì wŏ érzi. | ||
我有一个弟弟。 | У меня есть (один) младший брат. | I have a (younger) brother. |
Wŏ yŏu yí ge dìdi. | ||
我没有哥哥。 | У меня нет старшего брата. | I don't have (elder) brother. |
Wŏ méiyŏu gēge. | ||
我也没有姐姐、妹妹。 | У меня нет также старшей сестры, младшей сестры. | I don't have (elder) sister and (younger) sister, either. |
Wŏ yě méiyŏu jiějie, mèimei. | ||
我有一个儿子。 | У меня есть один сын. | I have a son. |
Wŏ yŏu yí ge érzi. | ||
你有哥哥吗? |
У тебя есть старший брат (братья)? |
Do you have elder brothers? |
Nĭ yŏu gēge ma? | ||
我没有哥哥。 | У меня нет старшего брата. | I don't have elder brothers. |
Wŏ méiyŏu gēge. | ||
你有妹妹吗? |
У тебя есть младшая сестра? |
Do you have younger sisters? |
Nĭ yŏu mèimei ma? | ||
我也没有妹妹。 | У меня также нет младшей сестры. | I don't have younger sister, either. |
Wŏ yě méiyŏu mèimei. | ||
谢谢。 | Спасибо. | Thank you. |
Xièxie. | ||
不谢。 | "Не благодари". | You're welcome. |
Bú xiè. | ||
再见。 | Пока. | Bye. |
Zàijìan. | ||
再见。 |
До встречи. |
Bye. |
Zàijìan. | ||
这是谁? | Это - кто? | Who is this? |
Zhè shì shéi? | ||
这是王小华。他是我朋友。 | Это - Ванг Сяо Хуа. Он - мой друг. | This is Wang Xiaohua. He is my friend. |
Zhè shì Wáng Xĭaohuá. Tā shì wŏ péngyou. | ||
这是他爸爸妈妈吗? | Это - его папа, мама? | Are these his father and mother? |
Zhè shì tā bàba māma ma? | ||
是,这是他爸爸妈妈。 | Да, это его папа и мама. | Yes, these are his father and mother. |
Shì, zhè shì tā bàba māma. | ||
他有没有哥哥、姐姐、 弟弟、妹妹? |
У него нет старших братьев, старших сестёр, |
Does he have (elder) brothers, (elder) sisters, (younger) brothers and (younger) sisters? |
Tā yŏu méiyŏu gēge, jiějie,
dìdi, mèimei? |
||
他有一个弟弟,两个妹妹。 他没有哥哥。 |
У него есть один младший брат, две младших сестры. У него нет старшего брата. |
He has a (younger) brother, two (younger) sisters. He doesn't have (elder) brother. |
Tā yŏu yí ge dìdi, lĭangge
mèimei. Tā méiyŏu gēge. |
||
他结婚了,有太太,有儿子, 没有女儿。你结婚了没有? |
Он женат. Имеет жену, имеет сына, не имеет дочку. Ты женат/замужем ли? |
He is married. He has a wife and a son. He doesn't have a daughter. Are you married? |
Tā jiéhūn le, yŏu tàitai,
yŏu érzi, méiyŏu nǚér. Nĭ jiéhūn le méiyŏu? |
||
没有。 | Нет. | No, (I am not married). |
Méiyŏu. | ||
谢谢。再见。 | Спасибо. До свидания. | Thank you. Bye. |
Xièxiè. Zàijìan. | ||
不谢。再见。 | Не стоит благодарностей. До свидания. | You're welcome, bye. |
Bú xiè. Zàijìan. |