汉语 | Перевод |
第十三课 |
Урок 13 |
dì shísān kè |
p56 (92) |
课文 |
Учебный текст | Audio30.wav |
kèwén | |
我有两张星期四晚上的音乐会票, |
У меня есть два /листа/ на четверг вечера концертный билет. |
wŏ yŏu liăng zhāng xīngqīsì wănshang de yīnyuèhuì piào, | |
我想叫周平一起去听音乐会。 |
Я хочу позвать (пригласить) Джоу1 Пхинг2 вместе пойти послушать концерт. |
wŏ xiăng jiào zhōupíng yīqĭ qù tīng yīnyuèhuì。 | |
周平说他星期四晚上有事, | Джоу Пхинг говорит, он в четверг вечером занят ("имеет дело"), |
zhōupíng shuō tā xīngqīsì wănshang yŏushì, | |
不能去听音乐会。 | не может пойти послушать концерт. |
bù néng qù tīng yīnyuèhuì。 | |
赵明星期四晚上有空, | Джао4 Минг2 в четверг вечером свободен ("имеет свободное время"), |
zhàomíng xīngqīsì wănshang yŏukòng, | |
我叫他一起去听音乐会。 |
я зову (приглашаю) его вместе пойти послушать концерт. |
wŏ jiào tā yīqĭ qù tīng yīnyuèhuì。 | |
赵明说他能去, | Джао Минг говорит, он может пойти, |
zhàomíng shuō tā néng qù, | |
还谢谢我叫他一起去。 |
и благодарит, [что] я приглашаю его вместе пойти. |
hái xièxie wŏ jiào tā yīqĭ qù。 | |
马丁,你今天有没有空? | Мартин, ты сегодня свободен или нет? |
mădīng, nĭ jīntiān yŏuméiyŏu kòng? | |
有空。什么事? | Свободен. А что ("какое дело")? |
yŏukòng。 shénme shì? | |
约翰今天来上海, | Джон сегодня прибывает/прибыл в Шанхай. |
yuēhàn jīntiān lái shànghăi, | |
明天就回国。 |
Завтра, /именно/ возвращается домой ("в страну"). |
míngtiān jiù huí guó。 | |
我们一起去看他,好吗? | Мы /вместе/ пойдём навестим ("посмотрим", увидим) его, ладно? |
wŏmen yīqĭ qù kàn tā, hăo ma? | |
好的。我们下午去,好不好? | Хорошо. Мы вечером ("после полдня") пойдём, ладно? |
hăode。 wŏmen xiàwŭ qù, hăobùhăo? | |
好。 | Хорошо. |
hăo。 | |
小杨,今天晚上你有没有时间? | "Молодая" Йанг2, сегодня вечером, у тебя есть (или нет) время? |
xiăo yáng, jīntiān wănshang nĭ yŏu méiyŏu shíjiān? | |
今天晚上我有英语课。 | Сегодня вечером, у меня урок по Английскому. |
jīntiān wănshang wŏ yŏu yīngyŭ kè。 | |
有事吗? |
А что? "Есть дело?" |
yŏushì ma? | |
我想叫你一起去游览 黄浦江。 |
Я хотел бы предложить тебе вместе пойти посмотреть (совершить экскурсию)
на Хуанг Пху реку (в Шанхае). |
wŏ xiăng jiào nĭ yīqĭ qù
yóulăn |
|
今天晚上不行, | Сегодня вечером не пойдёт, |
jīntiān wănshang bùxíng, | |
我们明天晚上一起去吧。 | мы завтра вечером /вместе/ пойдём давай. |
wŏmen míngtiān wănshang yīqĭ qù ba。 | |
好的。 | Хорошо. |
hăode。 | |
老张,您星期天能来我家吃饭吗? | "Старый" Джанг1, Вы в воскресение можете прийти ко мне (домой) отобедать? |
lăo zhāng, nín xīngqītiān néng lái wŏ jiā chīfàn ma? | |
对不起,这个星期天我没有时间。 | Извините, в это воскресение, у меня нет времени. |
duìbuqĭ, zhège xīngqītiān wŏ méiyŏu shíjiān。 | |
那么下星期天您能不能来? | Тогда, в следующее воскресение, вы можете прийти? |
nàme xià xīngqītiān nín néng bù néng lái? | |
下星期天我有时间。 | В следующее воскресение, у меня есть время. |
xià xīngqītiān wŏ yŏu shíjiān。 | |
谢谢您的邀请。 | Спасибо за Ваше приглашение. |
xièxie nín de yāoqĭng。 | |
您别客气。 |
Вы не стесняйтесь, "не будьте гостя дух". |
nín biékèqi。 | |
生词 | (Новые) слова |
shēng cí |
02:05 |
音乐会 |
музыкальный концерт |
yīnyuèhuì | |
票 | билет |
piào | |
叫 |
приглашать, просить, и т.д. - "звать" |
jiào | |
听 | слушать, слышать |
tīng | |
说 | говорить |
shuō | |
事 |
дело, вопрос = 事儿 - "дельце" |
shì | |
能 |
мочь, быть в состоянии |
néng | |
空 | свободное время, быть свободным |
kòng | |
国 | страна |
guó | |
小 |
маленький, молодой; "молодой" - перед фамилией, чтобы различать людей |
xiăo | |
时间 | время, период времени |
shíjiān | |
英语 | Английский язык |
yīngyŭ | |
课 | урок, класс |
kè | |
游览 | экскурсия, пойти на экскурсию |
yóulăn | |
江 | река |
jiāng | |
老 |
старый, пожилой; "старый" - перед фамилией |
lăo | |
邀请 | приглашение, приглашать |
yāoqĭng | |
马丁 | Мартин (имя) |
mădīng | |
黄浦江 |
река Хуанг Пху (в Шанхае, "жёлтый берег река") |
huángpŭ jiāng | |
p58 (96) |