Story of China – 爱的往事 Memories of Love [Elementary Level] |
爱的往事 5 | Memories of Love |
重新见到她的时侯她哭了。 | When they finally reunited, she cried. |
chóngxīn jiàndào tā de shí hóu tā kū le。 | |
"你怎么变得那么瘦?"她问。 | “How could you become so thin?” She asked. |
" nǐ zěnme biànde nàme shòu?" tā wèn。 | |
"瘦才健美嘛。"他答。 | “Since I tried to keep my body in shape.” He answered. |
" shòu cái jiànměi ma。" tā dá。 | |
他们来到她的住处, 久别重逢,有说不完的话。 |
They came to where she lived. After the long separation, they’ve got lots of things to talk about. |
tāmen láidào tā de zhùchù, jiǔbiéchóngféng, yǒu shuō bù wán dehuà。 |
|
"能再为我做一次点心吗?" 他搂着她问, 象一个馋嘴的孩子。 |
“Could you make cookies for me again please?” He asked her while holding her close to himself, as if he was a little hungry boy. |
" néng zài wéi wǒ zuò yīcì diǎnxin ma?"
tā lǒu zhe tā wèn, xiàng yī gè chánzuǐ de háizi。 |
|
"只要你陪着我, 做一辈子都行。" 她答。 |
“As long as you’re by my side, I can keep making them for you for my whole life time.” She answered. |
" zhǐyào nǐ péi zhe wǒ, zuò yībèizi dōu xíng。" tā dá。 |
|
他幸福地笑了。 然后一低头,摸出一个精美的首饰盒。 |
He gave her a bright smiled. Then he looked down and fished out a delicate jewelry box. |
tā xìngfú de xiào le。 ránhòu yī dītóu, mō chū yī gè jīngměi de shǒushì hé。 |
|
她的心呯呯直跳。 | Her heart started pounding. |
tā de xīn píng píng zhí tiào。 | |
"这是送给你的 … 一直觉得,只有你戴上它最美。" |
“This is for you … I’ve been thinking, it only shines when you wear it.” |
" zhè shì sònggěi nǐ de … yīzhí juéde, zhǐyǒu nǐ dàishang tā zuì měi。" |
爱的往事 6 | Memories of Love 6 |
她打开首饰盒,以为会是一枚戒指, 看到的却是一串极其精美的钻石项链。 |
She opened the jewelry box, expecting it to be a ring, but seeing a stunningly elegant diamond necklace. |
tā dǎkāi shǒushì hé, yǐ wéi huì shì yī méi jièzhi,
kàn dào de quèshì yī chuàn jíqí jīngměi de zuànshí xiàngliàn。 |
|
"喜欢吗?"他问。 | “Do you like it?” He asked. |
" xǐhuan ma?" tā wèn。 | |
"喜欢。这太美也太贵重了。 我原以为…" 她想问他,又不知该如何问起。 |
“Yes I do. This is so beautiful and precious. I had thought…” She almost asked, but wasn’t sure how to phrase it. |
" xǐhuan。 zhè tài měi yě tài guìzhòng le。 wǒ yuán yǐ wéi…" tā xiǎng wèn tā, yòu bùzhī gāi rúhé wèn qǐ。 |
|
那天晚上,她带着他送的项链, 为他做了一份他最爱吃的点心。 |
That night, she made him his favorite cookies while wearing the beautiful necklace he gave her. |
nàtiān wǎnshang, tā dài zhe tā sòng de xiàng liàn,
wéi tā zuò le yī fèn tā zuì ài chī de diǎnxin。 |
|
他胃很难受,吃得不多, 却总是看着她出神。 |
He was not feeling well in his stomach. He didn’t eat much, but looked at her with his aching soul. |
tā wèi hěn nánshòu, chī dé bù duō, què zǒngshì kàn zhe tā chūshén。 |
|
夜深了,她躺在他的怀里, 甜甜地睡去。 |
Later that night, she cuddled in his arms and fell asleep. |
yè shēn le, tā tǎng zài tā de huái lǐ, tián tián de shuì qù。 |
|
一觉醒来,枕边的他却不见了。 | When she woke up in next morning, he was gone. |
yījiàoxǐnglái, zhěn biān de tā què bùjiàn le。 | |
小桌上,留下了他写的纸条: | On the small table, he left her a note: |
xiǎo zhuō shàng, liúxià le tā xiě de zhǐtiáo: | |
"对不起,不能继续陪你了。 把我忘了,重新开始吧。 祝你一生, 没有我也一样美丽。" |
“Sorry that I can’t be with you any more. Please forget about me and start a new life. Wish you a beautiful life, even without me.” |
" duìbuqǐ, bùnéng jìxù péi nǐ le。 bǎ wǒ wàng le, chóngxīnkāishǐ ba。 zhù nǐ yīshēng, méiyǒu wǒ yě yīyàng měilì。" |
|
她把纸条揉碎,心也跟着碎了。 | She crumpled the note, while her heart was broken to pieces. |
tā bǎ zhǐtiáo róusuì, xīn yě gēnzhe suì le。 | |
回想昨天的一切,她突然明白, 原来是他为分手布下的局! |
In retrospect, she realized that what happened yesterday was just his way of dumping her! |
huíxiǎng zuótiān de yīqiè, tā tūrán míngbai,
yuánlái shì tā wéi fēnshǒu bù xià de jú! |
爱的往事 7 | Memories of Love 7 |
两年后,她把自己嫁了。 | Two years later, she settled down and get married. |
liǎng nián hòu, tā bǎ zìjǐ jià le。 | |
就要搬出一直住着的小屋。 | It was time for her to move out of her old little room. |
jiùyào bān chū yīzhí zhù zhe de xiǎowū。 | |
清理时,她发现床下有个小包, 她想了想,应该是他忘在那儿的。 |
While she was sorting out her stuff, she spot a small bag under her bed.
She figured that it must have been accidentally left by him. |
qīnglǐ shí, tā fāxiàn chuáng xià yǒu gè xiǎobāo,
tā xiǎng le xiǎng, yīnggāi shì tā wàng zàinar de。 |
|
她打开包, 发现里面有一扎用过的点心包装纸。 |
She opened the bag, there was a ream of used cookie wrapper. |
tā dǎkāi bāo, fāxiàn lǐmiàn yǒu yī zhā yòng guò de diǎnxin bāozhuāngzhǐ。 |
|
每一张纸上,密密麻麻,写满了她的名字。 | On each piece of wrapping paper, her name was written all over. |
měiyī zhāng zhǐ shàng, mìmimámá, xiě mǎn le tā de míngzi。 | |
她好奇起来,想知道, 她的名字什么时候换成了另一个她。 |
She got curious, she wanted to know, when did her name got replaced by someone else. |
tā hàoqí qilai, xiǎng zhīdào, tā de míngzi shénmeshíhou huàn chéngle lìngyī gè tā。 |
|
看到最后一页, 一张纸片滑落下来。 |
When she flipped to the last page, a paper note slipped out and fell to the floor. |
kàn dào zuìhòu yī yè, yī zhāng zhǐpiàn huáluò xiàlai。 |
|
她拾起它, 是一张写着他名字的医院诊断单。 |
She picked it up. It was a diagnosis note from hospital. |
tā shí qǐ tā, shì yī zhāng xiě zhe tā míngzi de yīyuàn zhěnduàn dān。 |
|
诊断结果是:胃癌晚期。 | It said: Terminal Gastric Cancer. |
zhěnduàn jiéguǒ shì: wèi’ái wǎnqī。 |
爱的往事 8 | Memories of Love 8 |
问遍所有能打听的人, 她终于来到他的家乡, 找到他的父母, 他们带她来到安葬他的地方。 |
After searching all she could, she finally came to his home town and found his parents. They then brought her to his tomb. |
wèn biàn suǒyǒu néng dǎting de rén, tā zhōngyú láidào tā de jiāxiāng, zhǎodào tā de fùmǔ, tāmen dài tā láidào ānzàng tā de dìfang。 |
|
墓碑上, 他的生命竟止于离开她的那一天! |
On his tomb stone, it was written that his life ended exactly the day he left her! |
mùbēi shàng, tā de shēngmìng jìng zhǐ yú líkāi tā de nà yī tiān! |
|
她颤抖着, 翻开朋友们为他写下的祭语: |
With shaking hand, she opened the prayers that his friend had written for him: |
tā chàndǒu zhe, fānkāi péngyou men wéi tā xiěxià de jì yǔ: |
|
"在深秋的一个黎明, | “In a deep autumn morning, |
" zài shēnqiū de yī gè límíng, | |
你坐上回乡的客车, | you hop on the bus that headed home, |
nǐ zuò shànghuí xiāng de kèchē, | |
家里有盼你的老父母, | your elderly parents were waiting for you at home, |
jiālǐ yǒu pàn nǐ de lǎo fùmǔ, | |
你尽力了, | you tried with all you can, |
nǐ jìnlì le, | |
却没能坚持到终点站, | but you couldn’t make it, |
què méi néng jiānchí dào zhōngdiǎnzhàn, | |
大出血, | internal hemorrhage, |
dà chūxuè, | |
你再也没醒来, | you never woke up again, |
nǐ zàiyě méi xǐnglái, | |
没来得及看他们最后一眼。 | you didn’t even have the time to see them for the last time. |
méi láidejí kàn tāmen zuìhòu yīyǎn。 | |
你永远地离开了, | You forever left, |
nǐ yǒngyuǎn de líkāi le, | |
留下我们,你的往事,和我们对你的爱。" | leaving us, your memories, and the love we cherished for you.” |
liúxià wǒmen, nǐ de wǎngshì, hé wǒmen duì nǐ de ài。" |