Chinese Reader for adult learners – 婉君 Wan Jun (Elementary to Intermediate)
婉君 | Wan Jun |
4 | |
伯健的出走让周家父母很伤心。 | Bo Jian’s leaving made his parents very sad. |
bó jiàn de chūzǒu ràng zhōujiā fùmǔ hěn shāngxīn。 | |
仲康看到哥哥主动离开, 为了不与弟弟竞争,也选择了离开。 |
Watching his brother’s leaving, also trying not to compete with his younger brother, Zhong Kang chose to leave too. |
zhòng kāng kàn dào gēge zhǔdòng líkāi,
wèile bù yǔ dìdi jìngzhēng, yě xuǎnzé le líkāi。 |
|
老三叔豪认为如果他与婉君成婚 就太对不起两个哥哥, 结果也离开了家。 |
The third son Shu Hao thought if he married to Wan Jun,
he would feel sorry to his brothers, so he chose to leave the family too. |
lǎo sān shū háo rènwéi rúguǒ tā yǔ wǎn jūn chéng-hūn
jiù tài duìbuqǐ liǎng gè gēge, jiéguǒ yě líkāi le jiā。 |
|
三个儿子的相继离去 让周家父母伤透了心。 |
Three sons left home one after another, the parents of Zhou family were devastated. |
sān gè érzi de xiāngjì líqù ràng zhōujiā fùmǔ shāng-tòu le xīn。 |
|
周母迁怒于婉君,把她赶出了家门。 | Mother Zhou blamed it on Wan Jun, and asked her to leave. |
zhōu mǔ qiānnù yú wǎn jūn, bǎ tā gǎnchū le jiāmén。 | |
婉君的丫环嫣红和她一起 回到了婉君的舅舅家。 |
Wan Jun’s maid Yan Hong and her went back to Wan Jun’s uncle’s home. |
wǎn jūn de yāhuan yān hóng hé tā yīqǐ
huídào le wǎn jūn de jiùjiu jiā。 |
|
婉君的表哥酒后想对婉君非礼, 嫣红为了保护她,被表哥强奸。 |
One day, Wan Jun’s cousin got drunk and was trying to
harass her.
In order to protect her, Yan Hong was raped by him. |
wǎn jūn de biǎogē jiǔhòu xiǎng duì wǎn jūn fēilǐ,
yān hóng wèile bǎohù tā, bèi biǎogē qiángjiān。 |
|
走投无路的她们决定一起出去卖 手工艺品谋生。 |
Desperately, the two girls decided to earn their own living by selling handcrafts. |
zǒutóuwúlù de tāmen juédìng yīqǐ chūqù mài
shǒugōngyìpǐn móushēng。 |
|
不久,嫣红生了个男孩。 她们俩就一同抚养这个孩子。 |
Soon after, Yan Hong gave birth to a little boy. The two of them raised the child together. |
bùjiǔ, yān hóng shēng le gè nánhái。
tāmen liǎ jiù yītóng fǔyǎng zhège háizi。 |
|
5 | |
仲康离家后和尚琪等大学同学 参加抵抗帝国主义运动。 |
Zhong Kang joined the political movement against
invaders from the west
with his friend Shang Qi among others from the University. |
zhòng kāng lí jiā hòu hé shàng qí děng dàxué tóngxué
cānjiā dǐkàng dìguózhǔyì yùndòng。 |
|
在一次游行中中弹受伤。 尚琪精心照顾他到全愈。 |
During a demonstration, he was shot and was severely
wounded.
Shang Qi took good care of him until he was fully recovered. |
zài yīcì yóuxíng zhōng zhòngdàn shòushāng。
shàng qí jīngxīn zhàogu tā dào quán yù。 |
|
一直爱着仲康的尚琪 最终与他结为夫妻。 |
Fallen love with Zhong Kang from the very beginning,
Shang Qi finally won Zhong Kong’s love and married him. |
yīzhí ài zhe zhòng kāng hé shàng qí |
|
成家后的仲康和尚琪回到仲康父母家, 才发现婉君已经离开了周家。 |
The married couple went back to Zhong Kang’s parent’s
home,
only to find out that Wan Jun was not living there anymore. |
chéngjiā hòu de zhòng kāng hé shàng qí huídào zhòng
kāng fùmǔ jiā,
cái fāxiàn wǎn jūn yǐjīng líkāi le zhōujiā。 |
|
仲康请求父母把婉君和嫣红接回家中。 | Zhong Kang persuaded his parents to have Wan Jun and Yan Hong back to their home. |
zhòng kāng qǐngqiú fùmǔ bǎ wǎn jūn hé yān hóng jiē huíjiā zhōng。 | |
并多次去婉君和嫣红的住处劝说婉君。 | He also went to where Wan Jun and Yan Hong lived to persuade them to come back home several times. |
bìng duōcì qù wǎn jūn hé yān hóng de zhùchù quànshuō wǎn jūn。 | |
婉君答应了仲康的请求, 和嫣红回到周家。 | Wan Jun finally agreed to come back home with Yan Hong. |
wǎn jūn dāying le zhòng kāng de qǐngqiú, hé yān hóng huídào zhōujiā。 | |
6 | |
周母担心嫣红带着孩子会拖累婉君, 要婉君舅母来周家向嫣红提亲。 |
Mother Zhou was afraid that Yan Hong and the child
would become a burden to Wan Jun, she asked Wan Jun’s aunt to propose to Yan Hong on his son’s behalf. |
zhōu mǔ dānxīn yān hóng dài zhe háizi huì tuōlěi wǎn
jūn,
yào wǎn jūn jiùmǔ lái zhōujiā xiàng yān hóng tíqīn。 |
|
嫣红和婉君坚决不答应。 | Both Yan Hong and Wan Jun declined the propose. |
yān hóng hé wǎn jūn jiānjué bù dāying。 | |
这时传来老三和苗家少女结婚的喜讯。 | At that time, news came that their third son married to a Miao girl. |
zhèshí chuánlái lǎo sān hé miáo jiā shàonǚ jiéhūn de xǐxùn。 | |
周家父母得知后很欣慰。 | The Zhou parents were very pleased to hear that. |
zhōujiā fùmǔ dézhī hòu hěn xīnwèi。 | |
婉君和嫣红为了避开提亲, 又一次离开了周家。 |
In order to avoid the marriage arrangement, Yan Hong
and Wan Jun
once again left Zhou’s home. |
wǎn jūn hé yān hóng wèile bìkāi tíqīn,
yòuyīcì líkāi le zhōujiā。 |
|
她们俩一起带着孩子来到江南谋生。 | They traveled to Jiang Nan with heir child and settled down there. |
tāmen liǎ yīqǐ dài zhe háizi láidào Jiāngnán móushēng。 | |
结果意外遇到最先出走的老大伯健。 | Just by chance, they met Bo Jian, who was the first one that left home. |
jiéguǒ yìwài yùdào zuìxiān chūzǒu de lǎodà bó jiàn。 | |
最终婉君和伯健还是走到了一起。 | Wan Jun and Bo Jian finally lived together. |
zuìzhōng wǎn jūn hé bó jiàn háishi zǒudào le yīqǐ。 |
– THE END – |