ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Тест китайского как иностранного языка
Уровень
5, 3000 слов
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень
часть 6
词汇 cíhuì Словарь 2801-2900
指南针 zhĭnánzhēn компас
指数 zhĭshù показатель; индекс (напр., цен)
指头 zhĭtou палец
指望 zhĭwang надеяться; возлагать надежды на; надежда
指纹 zhĭwén отпечаток пальцев; дактилограмма
指引 zhĭyĭn вести; предводительствовать
指正 zhĭzhèng вносить поправки; исправлять (напр., ошибки); высказывать замечания
zhì дойти до; достигнуть; до; к
至今 zhìjīn до сих пор; до сего времени; до настоящего времени
治安 zhì’ān общественный порядок; общественная безопасность
治本 zhìběn радикальный; предпринять радикальные меры
治标 zhìbiāo полумера; паллиативный, временный
治理 zhìlĭ управлять; править
упорядочить; обуздать (напр., бурную реку)
治疗 zhìliáo лечить; лечение; терапия
志趣 zhìqù интересы и устремления; наклонности
志向 zhìxiàng устремления; цели; идеалы
致词 zhì cí адресовать речь
致富 zhìfù разбогатеть; стать богатым
致力 zhìlì отдавать силы; прилагать усилия
致命 zhìmìng смертельный
致意 zhìyì передать привет; приветствовать; привет
智力 zhìlì умственные способности; интеллект; ум
制裁 zhìcái санкции; применять санкции
制订 zhìdìng вырабатывать; составлять (напр., план)
制品 zhìpĭn продукция; изделия
滞留 zhìliú задержаться; застрять (напр., в пути)
中断 zhōngduàn прекратить(ся); прервать(ся)
中和 zhōnghé хим. нейтрализовать; нейтрализация
中立 zhōnglì нейтралитет; соблюдать нейтралитет; нейтральный
中旬 zhōngxún вторая декада месяца
中叶 zhōngyè середина (напр., века)
中医 zhōngyī китайская медицина
中庸 zhōng yōng умеренный, обычный, средний
忠实 zhōngshí верный; преданный; верность
衷心 zhōngxīn сердечно; от всей души; сердечный
终场 zhōngchăng спорт. финал
终结 zhōngjié закончить(ся); завершить(ся); конец; финал
终究 zhōngjiū в конце концов; в конечном счёте
终身 zhōngshēn (вся) жизнь; (весь) век; пожизненный
种种 zhŏngzhŏng всевозможные; всякого рода; разнообразные
种植 zhòngzhí сажать; сеять; выращивать; культивировать
中风 zhòngfēng мед. апоплексический удар; апоплексия
中奖 zhòngjiăng выиграть в лотерею
中肯 zhòngkěn попасть в точку; меткий (напр., о критике)
中暑 zhòngshŭ солнечный [тепловой] удар
重用 zhòngyòng поставить на ответственный пост; доверить важный участок (работы)
重镇 zhòng zhèn важный город
周边 zhōubiān сопредельный
周密 zhōumì продуманный; тщательный
周详 zhōuxiáng всесторонний; тщательный; детальный
周游 zhōuyóu объездить (весь свет); изъездить
周转 zhōuzhuăn фин. оборот; обращение; обращаться; оборотный
zhòu морщина; складка
皱纹 zhòuwén морщина; складка
zhū сч. сл. для деревьев
诸多 zhū duō множество, много
zhú изгонять; выгонять; прогонять

逐日
zhú
zhúrì
один за другим
изо дня в день; день за днём; с каждым днём
逐步 zhúbù шаг за шагом; постепенно
主导 zhŭdăo ведущий; руководящий (напр., о роли)
主管 zhŭguăn ведать; заведовать; компетентный
主见
有主见
zhŭ jiàn
yŏu zhŭ jiàn
утвердительный, настойчивый
主力 zhŭlì главные силы
主流 zhŭliú главное течение (напр., реки)
主权 zhŭquán суверенные права; суверенитет
主人翁 zhŭrénwēng хозяин (напр., страны)
主义 zhŭyì доктрина, идея
суффикс существительных -изм
主宰 zhŭzăi владычествовать; управлять; править; вершить (напр., судьбы)
主旨 zhŭzhĭ главная идея; лейтмотив
主轴 zhŭ zhóu веретено, ось, шпиндель
嘱咐 zhŭ fù велеть, наказать сделать
瞩目 zhŭmù фокус, главный вид (образа)
注定 zhùdìng предопределять; обрекать
注目 zhùmù устремить [обратить] взор
注视 zhùshì пристально следить; проявлять неослабное внимание
注重 zhùzhòng уделять должное [серьёзное] внимание
住户 zhùhù жилец
住宿 zhùsù остановиться на ночлег; ночевать
柱子 zhùzi столб; колонна
助教 zhùjiào ассистент (преподавательская должность)
助手 zhùshŏu помощник; ассистент
伫立 zhù lì (формально) стоять и ждать
着作 zhùzuo
zhù
zuò
автор, авторство
zhù быть расквартированным; дислоцироваться; быть аккредитованным
抓紧 zhuājĭn основательно взяться за что-либо; по-настоящему заняться чем-либо
专柜 zhuān guì прилавок, витрина (дорогих продуктов)
专员 zhuānyuán уполномоченный
дипл. атташе
专制 zhuānzhì автократия; самодержавие; абсолютизм
zhuān кирпич
转动 zhuàndòng вращать(ся); кружить(ся)
работать (о машине)
转化 zhuănhuà превращение; переход (напр., из одного состояния в другое)
转机 zhuănjī измениться к лучшему; идти на поправку; поворот в лучшую сторону
转手 zhuănshŏu через третьи руки (напр., передать)
转向 zhuănxiàng повернуть; изменить направление
переменить ориентацию (напр., политическую)
转眼 zhuănyăn в одно мгновение; в мгновение ока
转移 zhuănyí перемещать(ся) (напр., о войсках)
изменять; переменять
转帐
转账
zhuănzhàng переводить деньги на счёт
撰写 zhuànxiě написать, составить, сочинить
庄严 zhuāngyán торжественный; величественный