ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Тест китайского как иностранного языка
Уровень
5, 3000 слов
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень
часть 4
词汇

cíhuì

Словарь 1701-1800
前提 qiántí предпосылка
潜藏 qiáncáng спрятаться; укрыться; притаиться
潜力 qiánlì потенциал; резервы
虔诚 qiánchéng набожный
浅薄 qiănbó поверхностный, неглубокий (напр., о знаниях)
浅显 qiănxiăn простой, доходчивый; понятный
腔调 qiāngdiào мотив; мелодия
произношение; интонация
墙角 qiángjiăo угол (напр., дома)
强劲 qiángjìng сильный; мощный
强求 qiăngqiú домогаться; требовать; настаивать
强权 qiángquán право сильного; насилие
强壮 qiángzhuàng здоровый; крепкий (о здоровье)
瞧不起 qiáobuqĭ презирать, третировать; смотреть свысока
看不起 kànbuqĭ  
桥梁 qiáoliáng мост
巧合 qiăohé счастливое [удачное] совпадение
qiào изящный; щеголеватый; с шиком
qiào подниматься; торчать; поднимать (напр., хвост)
峭壁 qiàobì утёс; скала
跷课 qiāo kè пропустить урок, отлынивать
切磋 qiēcuō советоваться; обмениваться мнениями
qiě пока, покамест
且慢 qiěmàn минуточку!; подождите
切实 qièshí реальный; действительный
窃贼 qièzéi вор; жулик
qīn родной; кровный
亲热 qīnrè радушный; сердечный; тёплый (напр., приём)
亲身 qīnshēn лично; сам; личный; собственный
亲生 qīnshēng родить; родной
qīn вторжение
侵犯 qīnfàn нападать; посягать; вторгаться, нарушать (напр., границу)
侵略 qīnlüè вторгаться; агрессия
侵蚀 qīnshí

разлагать; разъедать; разложение, эрозия

侵袭 qīnxí нападать; внезапный налёт (напр., авиации)
钦佩 qīnpèi восхищаться; преклоняться перед
qín китайская цитра; струнные инструменты
勤奋 qínfèn усердный; старательный
青春 qīngchūn молодость
青翠 qīngcuì ярко-зелёный; изумрудный
青蛙 qīngwā лягушка
清澈 qīngchè прозрачный; чистый
清洁 qīngjié чистый; чистота
清静 qīngjìng тихий; спокойный (о месте); укромный
清廉 qīnglián честный; неподкупный
清幽 qīng yōu тихий; спокойный (лес, "чистота отдалённая")
清扫 qīng săo почистить, подмести
倾向 qīngxiàng тенденция; склонность
轻薄 qīngbó игривый; фривольный
轻蔑 qīngmiè презрительный; пренебрежительный
轻易 qīngyì легко; просто
情报 qíngbào информация; сведения; донесение; разведданные
情操 qíngcāo моральные устои; нравственные качества
情妇 qíngfù любовница
情节 qíngjié развитие событий; сюжет; перипетии
情景 qíngjĭng ситуация; картина; сцена
情侣 qínglǚ влюблённые; любимый; любимая
情趣 qíngqù интересы; склонности
庆幸 qìng xìng радоваться, праздновать (в мыслях)
丘陵 qiūlíng холмы
求学 qiúxué получать образование, учиться
求助
求援
qiúyuán просить о помощи; призывать на помощь
屈服 qūfú покориться; склонить голову; подчиниться
趋势 qūshì тенденция
渠道 qúdào канал
取材 qŭcái

изыскивать материалы, доставать сырьё

取缔 qŭdì запретить; наложить запрет
取样 qŭyàng брать пробу (напр., для анализа)
取悦 qŭ yuè приятное
趣味 qùwèi интересы; вкусы
quān кольцо
圈子

quānzi

кольцо; круг

quán кулак
全力 quánlì все силы; всеми силами
全盘 quánpán сплошной; всеобщий; полный
权力 quánlì власть; полномочия
权威 quánwēi авторитет; авторитетный
权益 quányì права и интересы; права
泉源 quányuán источник, родник; истоки
劝导 quàndăo увещевать
劝告 quàngào советовать; уговаривать
缺陷 quēxiàn изъян; дефект; недостаток
确保 quèbăo гарантировать; обеспечить
确切 quèqiè точный; действительный
确实 quèshí достоверный; подлинный; действительный
群岛 qúndăo архипелаг
群居 qún jū жить в группе, социальный
染料 rănliào краситель; красящее вещество
răng

кричать; орать (ссориться)

ráo простить; пощадить; оказать снисхождение
热潮 rècháo подъём; порыв
热带 rèdài тропический пояс; тропики; тропический
热量 rèliàng количество теплоты; количество калорий
热水瓶 rèshuĭpíng термос
仁爱 rén’ài человеколюбие; гуманность, человечность
人次 réncì человеко-раз, сколько народа
人道 réndào человечность; гуманность
人祸 rén huò катастрофы, вызванные человеком
人际 rén jì межлюдские (связи)
人情 rénqíng человеческие чувства; человеческое отношение
人群 rénqún толпа людей
人士 rénshì деятель; лицо; фигура
人手 rénshŏu руки человека, (рабочие) руки