爱你无条件 |
Безусловная любовь |
Тайваньский
китайский |
|
爱你无条件 |
Люблю тебя безусловно |
ài nĭ wú-tiáojiàn |
|
爱我用心肝 |
Любить меня - используй сердечность |
ài wŏ yòng xīn-gān |
|
不管别人按怎讲 |
Хотя другие люди вообще что говорят |
bùguăn biérén ān zěn
jiăng |
|
相信我爱的人袂变卦 |
Верю я, любящие не нарушают обещаний |
xiāngxìn wŏ ai4de rén mèi bian4gua4 |
|
|
|
爱情无条件 |
Любовь без условий |
àiqíng wú tiáojiàn |
|
缘份全看破 |
Судьба всюду проникает (всё видит насквозь) |
yuánfèn quán kànpò |
|
为你牺牲这呢大 |
Из-за тебя жертва эта такая большая |
wéi nĭ xīshēng zhèi ne dà |
|
甘讲你爱我去死 |
Говорю тебе, люби меня до смерти |
gān jiăng nĭ ài wŏ qù sĭ |
|
才知疼 |
только знаю боль |
cái zhī téng |
|
|
|
啊..我不甘 我不甘 |
Ах, я не хотел, я не хотел |
ā.. wŏ bùgān wŏ bùgān |
|
我不甘爱你爱 |
Не хотел любить тебя, любить, |
wŏ bùgān ài nĭ ài |
|
甲将你送别人 |
да тебя отсылать к другому |
jiă jiāng nĭ
sòng bié-rén |
|
|
|
缘份还袂完 |
Судьба ещё не завершилась |
yuánfèn hái mèi wán |
|
怨恨己经满 |
Вражда и ненависть (досада) уже наполнила |
yuànhèn yĭ-jīng măn |
|
山盟海誓 |
Река союз море клятва (обещания) |
shān méng hăi shì |
|
原来是一埸(场)梦 |
изначально (было)
/одна рамка/ мечта |
yuánlái shì yī yì
(chăng) mèng |
|
|
|
啊..我不甘 我不甘 |
Ах, не могу, не могу |
ā.. wŏ bùgān wŏ bùgān |
|
我不甘得不到你我嘛 |
Не могу не получить мне тебя |
wŏ bùgān débùdào nĭ wŏ ma |
|
不愿放 |
не желаю отпустить |
bù yuàn fàng |
|
|
|
有你是怨叹 |
Ты жалуешься (сетуешь вздыхаешь) |
yŏu nĭ shì yuàn tàn |
|
无你是黑暗 |
Не ты в темноте |
wú nĭ shì hēi’àn |
|
哪甘目 金金 |
Как глазами золотыми |
nă gān mù jīn-jīn |
|
看你去爱别人 |
смотреть, как ты уходишь любить другого |
kàn nĭ qù ài biérén |
|
|
|
x2 |
|
|
|
爱你无条件 |
Люблю тебя безусловно |
ài nĭ wú tiáojiàn |
|
恨嘛无条件 |
Ненавижу тебя без условий |
hèn ma wú tiáojiàn |
|
不管别人按怎看 |
Не важно, другие вообще как посмотрят |
bùguăn biérén ān zěn kàn |
|
我己经决定 |
Я уже решила |
wŏ yĭ-jīng juédìng |
|
陪你到永远 |
сопровождать тебя вечно |
péi nĭ dào yŏngyuăn |
|