РАЗГОВОРНИК
汉语 |
F32 |
●表明谢意和希望 |
Выражать признательность и надежду |
●biăomíng xièyì hé xīwàng |
|
我们非常感谢本次交易和…… |
Мы чрезвычайно благодарны /событие/ /бизнес-сделку/, и... |
wŏmen fēicháng gănxiè běn-cì jiāoyì hé…… |
|
……还有对贵方的友好表示感谢。 |
... и за Вашу/благородную дружбу выражаем благодарность. |
…… hái yŏu duì guì-fāng de yŏuhăo biăoshì gănxiè。 | |
我们非常感谢你们提供的意见。 |
Мы чрезвычайно благодарны (за) нам предоставленные комментарии/предложения. |
wŏmen fēicháng gănxiè nĭmen tígōng de yìjian。 | |
我们非常欢迎你们提出宝贵意见。 |
Мы весьма приветствуем вами выдвигаемые ("вы выдвигать") ценные идеи/взгляды. |
wŏmen fēicháng huānyíng nĭmen tíchū băoguì yìjian。 | |
汉语 |
F33 |
●显示热情和诚意 |
Демонстрировать тёплое отношение и искренность |
●xiănshì rèqíng hé chéngyì | |
我们确信…… | Мы твёрдо уверены... |
wŏmen quèxìn…… | |
我们就……的可能性表示极大的热忱。 |
Мы /согласно чему-то/... о возможности выражаем огромный энтузиазм. |
wŏmen jiù…… de kěnéngxìng biăoshì jídà de rèchén。 | |
我们非常欢迎此事有所发展。 | Мы чрезвычайно приветствуем /эти дела/ в прогрессе/развитии (что дело двигается). |
wŏmen fēicháng huānyíng cĭ shì yŏu suŏ fāzhăn。 | |
我们将继续做我们所能做的一切。 |
Вы /будущее/ продолжим делать "мы что можем делательное" всё (всё что от нас требуется). |
wŏmen jiāng jìxù zuò wŏmen suŏ néng zuò-de yīqiè。 | |
我们将竭尽全力地…… |
Мы /будем/ "исчерпать" всеми силами (доведём до конца всеми силами)... |
wŏmen jiāng jiéjìn quánlì de…… | |
为了扩大……,我们将付出最大的努力。 | Ради расширения, мы /будет/ отдадим/выплатим максимальные усилия. |
wèile kuòdà……, wŏmen jiāng fùchū zuìdà de nŭlì。 | |
我们将一直地努力提供给您我们 最优惠价格。 | Мы будем /всё время/ /усердно работать/, (чтобы) предоставлять Вам наши самые льготные цены. |
wŏmen jiāng yīzhí de nŭlì tígōng gěi nín wŏmen zuì yōuhuì jiàgé。 | |
就……一事,请您尽管放心。 | Об... просим Вас оставаться спокойным. /Согласно чего-то/ ... дело ... пожалуйста Вы смело /не беспокойтесь/. |
jiù…… yī shì, qĭng nín jĭnguăn fàngxīn。 | |
汉语 |
F34 |
●通知、希望得到通知 |
Сообщать, надеяться получить сообщение |
● tōngzhī、 xīwàng dédào tōngzhī | |
我们希望就此事今后经常保持联 系。 |
Мы надеемся /по поводу этого/ дела впредь регулярно/постоянно поддерживать/соблюдать контакт/связь. |
wŏmen xīwàng jiù-cĭ shì jīnhòu jīngcháng băochí liánxì。 | |
在本项目实行之
际, 烦请通知我们一声。 |
Информируйте нас, когда это осуществится. |
zài běn xiàngmù shíxíng zhī jì,
fán-qĭng tōngzhī wŏmen yī shēng。 |
|
汉语 |
F35 |
●对否定性回答的补充 |
К отрицательному ответу дополнение |
● duì fŏudìng-xìng huídá de bŭchōng | |
我们相信您能够理解我们的立场。 |
Мы верим (надеемся xiwang), Вы сможете понять нашу позицию/подход. |
wŏmen xiāngxìn nín nénggòu lĭjiě wŏmen de lìchăng。 | |
尽管如此,我们将做我们所能做的一切…… |
Тем не менее, будем делать всё возможное... |
jĭnguăn rúcĭ, wŏmen jiāng zuò wŏmen suŏ néng zuò de yīqiè…… | |
对于……,就我们来说,没有异议。 | О вопросе/касательно ... /именно/ если о нас говорить, нет возражений/протестов. |
duìyú……, jiù wŏmen-lái-shuō, méiyŏu yìyì。 | |
为作为今后的参考, 我们已将此事存入了我们的文档。 |
Мы внесли это дело в компьютер, для дальнейшего
использования, для ссылок на него. |
wéi zuòwéi jīnhòu de cānkăo, wŏmen yĭ-jiāng cĭ shì cún-rù le wŏmen de wéndàng。 |