РАЗГОВОРНИК
汉语 |
F14 |
●随信附上 |
К письму приложено... |
● suí xìn fùshàng | |
随信附上…… |
К письму приложено... |
suí xìn fùshàng…… | |
随信附上……的复印件 |
К письму приложено... копия /экземпляр/. |
suí xìn fùshàng…… de fùyìn jiàn | |
……复印件随信一并寄上。 |
Копия отослана с письмом. |
…… fùyìn-jiàn suí xìn yībìng jì-shàng。 | |
附上了你要的…… |
Приложенное, "ты желаешь -ное" (что ты хотел) ... |
fùshàng le nĭ yào de…… |
|
附寄在内的是一份……的复印件。 |
Вложенным в это - одна /копия/... фотокопия. |
fùjì zài nèi de shì yī fèn…… de fùyìn-jiàn。 | |
汉语 |
F15 |
●寄给……、请(对方)寄出…… |
Отправлять для... Просить (другую сторону чтоб) выслали.... |
● jì gěi……、 qĭng (duìfāng) jì-chū…… | |
我们将寄给你…… |
Мы /будет/ отошлём тебе... |
wŏmen jiāng jì gěi nĭ…… | |
我们非常高兴地寄给你…… |
Мы чрезвычайно рады отправить тебе... |
wŏmen fēicháng gāoxìng de jì gěi nĭ…… | |
我们另外再把合同书寄给您。 |
Контракт пришлём дополнительно. |
wŏmen lìngwài zài bă hétóng-shū jì gěi nín。 | |
您能将……寄给我们吗? | Вы можете прислать нам... Вы можете /будущее/ слать/отослать нам? |
nín néng jiāng…… jì gěi wŏmen ma? | |
如果你能将…… 寄给我的话, 我们将非常感谢。 |
Если ты можешь /будущее/... |
rúguŏ nĭ néng jiāng…… jì gěi wŏ de huà, wŏmen jiāng fēicháng gănxiè。 |