РАЗГОВОРНИК
汉语 |
F10 |
第一段落 边陈述写信目的, 边设定整体。 |
Первый раздел |
dìyī duànluò biān chénshù xiě xìn mùdì, biān shè-dìng zhěngtĭ。 |
|
●收信 |
Получать письмо |
● shōu xìn | |
我们收到了您1998年4月14日的来信。 |
Мы получили Ваше (от) 1998 год 4 месяц 14 день письмо. |
wŏmen shōudào le nín 1998 nián 4 yuè 14 rì de láixìn。 | |
我们收到了您的咨询函,非常感谢。 |
Мы получили Ваше информационное/консультационное письмо, огромное спасибо. |
wŏmen shōudào le nín de zīxún hán, fēicháng gănxiè。 | |
我们非常高兴从您的来信中获悉…… | Мы с огромным удовольствием из вашего присланного письма узнали... |
wŏmen fēicháng gāoxìng cóng nín de láixìn zhōng huòxī…… | |
我们收到了您1998年5月23日的来函查询 ,非常感激。 |
Мы получили Ваше от 1998 год 5 месяц 23 число пришедшее письмо-запрос. Огромная благодарность. |
wŏmen shōudào le nín 1998 nián
5 yuè 23 rì de lái hán cháxún,
fēicháng gănjì。 |
|
我们已经收到了您1998年6月6日的来信。 | Мы уже получили Ваше 1998 год июнь 6-го присланное письмо. |
wŏmen yĭjīng shōudào le nín 1998 nián 6 yuè 6 rì de láixìn。 | |
汉语 |
F11 |
●回信 | Ответное письмо |
● huíxìn | |
我非常愉快地回复您1998年8月18日的来 函查询。 |
Я очень рад ответить (на) Ваш (от) 1998 август 18 /прибывший/ письменный запрос. |
wŏ fēicháng yúkuài de huí-fù nín 1998 nián 8 yuè 18 rì de lái hán cháxún。 | |
以下是就您1998年10月21日来信的回函 。 |
Это/Ниже, в ответ на Ваше письмо от ... |
yĭxià shì jiù nín 1998 nián 10 yuè 21 rì láixìn de huí-hán。 | |
这是对您1998年10月29日来信的复函。 |
Это касательно Вашего письма от... |
zhè shì duì nín 1998 nián 10 yuè 29 rì láixìn de fù-hán。 | |
这是对您1998年11月4日来信给 予的答复。 |
Это Вам ответ на письмо от... |
zhè shì duì nín 1998 nián 11 yuè 4 rì láixìn gěiyŭ de dáfù。 |