|
||||||
|
Section F : 04.1 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●饭桌上 |
За столом |
||
● fàn zhuō shàng | |||
我有点饿了。 | Я немного голоден. | I'm kind of hungry. | |
wŏ yŏu diăn'r è le。 |
I'm kind of hungry. How about you? | 我有点儿饿了,你呢? | |
wŏ yŏudiănr è le, nĭ ne? | |||
Yeah, it's lunch time. | 是的,到了吃午饭的时候了。 | ||
shìde, dàole chīwŭfàn de shíhou le。 | |||
I'm getting hungry. | 我已经饿了。 | ||
wŏ yĭjīng è le。 | |||
我都快饿死了。 |
Я /весь/ скоро умру с голода. | I'm starving. | |
wŏ dōu kuài èsĭ le。 |
*starve是动词,表示“饿得不得了”。 |
||
*starve shì dòngcí, biăoshì “è de bùdéliăo”。 |
|||
I'm very hungry. I'm extremely hungry. |
|||
I could eat a horse. | *直译是“我能吃下一匹马”。 表示饿的程度,“非常地饿”。 |
||
* zhíyì shì “wŏ néng chī xià yìpǐmǎ”。
biăoshì è de chéngdu, “fēicháng de è”。 |
|||
我渴了。 | Я хочу пить. | I'm thirsty. | |
wŏ kě le。 | |||
闻着真香。 |
Пахнет очень хорошо/вкусно. |
It smells good. | |
wén-zhe zhēn xiāng。 |
It smells nice. | ||
我在节食。 |
Я на диете, "сохраняю/ограничиваю еду". |
I'm on a diet. | |
wŏ zài jiēshí。 | I'm on a diet. | 我在节食呢。 | |
wŏ zài jiē shí ne。 | |||
How's it going so far? | 现在感觉怎么样? | ||
xiànzài gănjué zěnmeyàng? | |||
看上去真好吃! | Выглядит аппетитно! | This looks great! | |
kànshangqù zhēn hăochī! | *看到食物,说“好像很好吃”。 | ||
* kàndào shíwù, shuō “hăoxiàng hěnhǎochī”。 | |||
This looks good! This looks delicious! |
|||
My mouth is watering. | 我都要流口水了! | ||
wŏ dōu yào liú kŏushuĭ le! | |||
This smells great! | *用于闻着味道,说“很香”时。 | ||
* yòngyú wén zhe wèidao, shuō “hěn xiāng” shí。 | |||
看上去都好吃。 |
Выглядит /всё/ "хорошо кушать" (изысканно, вкусно). |
They all look good. | |
kànshangqù dōu hăochī。 | They all look so delicious, don't they? | ||
They both look great. | |||
*以上两个例句是就3个以上的东西或饭菜所说。 这一句只限于说2个东西或饭菜。 |
|||
* yĭshàng liăng gè lìjù shì jiù 3 gè yĭshàng de dōngxi huò fàncài suŏ
shuō。 zhè yī jù zhǐ xiànyú shuō 2 gè dōngxi huò fàncài。 |
|||
我可以吃这个吗? | Я могу есть это? | Can I eat this? | |
wŏ kěyĭ chī zhège ma? | Is this edible? | ||
你不能吃这个。 | Ты не можешь есть это. | You can't eat that. | |
nĭ bù néng chī zhège。 | It's inedible. | ||
这个好吃吗? | Это вкусно? | Is this delicious? | |
zhège hăochī ma? | Does this taste good? | ||
好吃。 |
Вкусно. |
It's good. | |
hăochī。 | How is it? | 怎么样? | |
zěnmeyàng? | |||
It's good. | 很好吃。 | ||
hěnhǎo chī。 | |||
Good. It's delicious. Delicious! |
|||
Yum-yum! | *比较随便的说法。 | ||
Umm! | *比较随便的说法。 | ||
Mmm! | *比较随便的说法。 | ||
* bĭjiào suíbiàn de shuōfă。 | |||
Yummy! | *女性和孩子们常用。 | ||
* nǚxìng hé háizi men chángyòng。 | |||
不好吃。 | Невкусно. | It's not good. | |
bù hăochī。 | It doesn't taste good. | ||
味道很怪。 | Вкус (привкус) очень странный. | This tastes strange. | |
wèidao hěn guài。 | This tastes funny. | ||
*funny “怪的,奇妙的”。 | |||
*funny “guài de, qímiào de”。 | |||
This tastes weird. | *weird “不可思议的,奇怪的”。 | ||
*weird “bùkěsīyì de, qíguài de”。 | |||
我什么都能吃。 |
Я что [угодно] /всё/ могу съесть. |
I eat anything. | |
wŏ shénme dōu néng chī。 | I can eat anything. | ||
别吃太多。 | Не ешь так много. | Don't overeat. | |
bié chī tài duō。 | Don't eat too much. Don't eat so much. |
||
他真能吃。 | Он прожора, ("способен есть"). | He's a big eater. | |
tā zhēn néngchī。 | |||
我什么都不想吃。 | Я ничего не хочу. Я что-либо /всё/ не хочу есть. |
I don't feel like eating anything. | |
wŏ shénme dōu bù xiăng chī。 | *fell like ... ing “产生想要(饮食等)的感觉”。 | ||
*fell like ... ing “chănshēng xiăngyào (yĭnshí děng) de gănjué”。 | |||
我是海量。 |
Я море бы выпил, пью много. |
I drink like a fish. | |
wŏ shì hăi liàng。 | |||
我酒量小。 | Я быстро напиваюсь. Я умею пить немного. |
I get drunk easily. | |
wŏ jiŭliàng xiăo。 | |||
我酒量还可以。 | Я умею пить и всё же знаю меру. "Я пью - всё ещё О.К." |
I can hold my own. | |
wŏ jiŭliàng hái kěyĭ。 | |||
*hold my own表示“一般”、“比赛等中不输”、 “不亚于任何人”。 |
|||
*hold my own biăoshì “yībān”、 “bĭsài děng zhōng bù shū”、
“bù yàyú rènhérén”。 |
|||
I can hold my liquor. | |||
I can drink a lot. | 我能喝很多酒。 | ||
wŏ néng hē hěnduō jiŭ。 | |||
I'm a strong drinker. | 我的酒量大。 | ||
wǒde jiŭliàng dà。 | |||
吃蛋糕会发胖。 | От пирога жиреешь. Есть пирожное может растолстеть. |
Cake is fattening. | |
chī dàngāo huì fāpàng。 | *fatten 有“使人胖”的意思。 | ||
*fatten yŏu “shĭ rén pàng” de yìsi。 | |||
你喝咖啡吗? | Вы пьёте (имеется ввиду "хочешь") кофе? | Would you like some coffee? | |
nĭ hē kāfēi ma? | Would you like some coffee? | 你喝咖啡吗? | |
nĭ hē kāfēi ma? | |||
Not now, thanks. | 现在不喝,谢谢。 | ||
xiànzài bù hē, xièxie。 | |||
请把盐递给我。 | Передайте мне соль, пожалуйста. Пожалуйста /поместить/ соль дать мне. |
Please pass me the salt. | |
qĭng bă yán dì gěi wŏ。 | *pass 在饭桌上“传递,递过来”。 | ||
*pass zài fàn zhuō shàng “chuándì, dì guòlái”。 | |||
Could I have the salt, please? | |||
Salt, please? | *较随便的说法。 | ||
* jiào suíbiàn de shuōfă。 | |||
Could you hand me the salt, please? | |||
这是大酱汤。 |
Это -"большой рисовый суп". |
It's called misoshiru. | |
zhè shì dà jiàng tāng。 |
This is misoshiru. This is called misoshiru. |
||
寿司怎么吃呀? |
Суши как надо есть? |
How do you eat sushi? | |
shòusī zěnme chī yā? | |||
你得蘸酱油。 |
Ты должен мокать в /соевый соус/. |
You dip it in soy sauce. | |
nĭ děi zhàn jiàngyóu。 | Place the sushi in some soy sauce. | *dip 表示“浸泡或涂抹液体”。 | |
*dip biăoshì “jìn-pào huò túmŏ yètĭ”。 | |||
你会用筷子吗? | Ты умеешь использовать палочки? | Can you use chopsticks? | |
nĭ huì yòng kuàizi ma? | *筷子是chopsticks。 | ||
* kuàizi shì chopsticks。 | |||
这是什么鱼? | Это какая рыба? | What kind of fish is this? | |
zhè shì shénme yú? | What kind of fish is this? | 这是什么鱼? | |
zhè shì shénme yú? | |||
真辣! |
Очень горькое/острое. |
It's spicy. | |
zhēn là! | It's hot. | ||
真咸。 | Солёное. | It's salty. | |
zhēn xián。 | Oh, that's tuna. | 啊,那是金枪鱼。 | |
ā, nà shì jīn qiāng yú。 | |||
真甜。 | Сладкое слишком. | It's sweet. | |
zhēn tián。 | |||
真脆。 | Рассыпчатое, хрустящее. | It's crispy. | |
zhēn cuì。 | |||
真粘。 | Очень вязкое, клейкое. | It's slimy. | |
zhēn nián。 | |||
这咖啡不够热。 | Это кофе недостаточно горячее. | This coffee is not hot enough. | |
zhè kāfēi bùgòu rè。 | This coffee is lukewarm. | ||
面包没烤透。 |
Хлеб не пропечён полностью/насквозь. |
This bread is soggy. | |
miànbāo méi kăo tòu。 | *soggy “面包等没有烤透的”状态。 | ||
*soggy “miànbāo děng méiyŏu kăo-tòu de” zhuàngtài。 | |||
这土豆片变味了。 |
Эти чипсы (картофельные кусочки) стали с привкусом/запахом (сгнили). |
These potato chips are stale. | |
zhè tŭdòupiān biàn wèi'r le。 |
|||
*stale也可用来表示面包等“不新鲜”、 “走味”、“有霉味的”。 |
|||
*stale yě kě yòng lái biăoshì miànbāo děng
“bùxīnxiān”、 “zŏu wèi”、 “yŏu méi wèi de”。 |
|||
These potato chips are soft. | |||
这牛奶酸了。 | Это молоко кислое. | This milk is sour. | |
zhè niúnăi suān le。 | This milk is sour. | 这牛奶酸了。 | |
zhè niúnăi suān le。 | |||
I'll buy more today. | 今天我再买点吧。 | ||
jīntiān wŏ zài măi diăn ba。 | |||
这咖啡太苦了。 | Это кофе такое горькое. | This coffee tastes bitter. | |
zhè kāfēi tài kŭ le。 | This coffee is bitter. | ||
这肉太老。 | Это мясо весьма старое. | This meat is tough. | |
zhè ròu tài lăo。 | This meat is tender. |
这肉挺嫩。 |
|
zhè ròu tĭng nèn。 | |||
味很重。 |
Вкус очень тяжёлый (привкус). |
This has a strong flavor. | |
wèi'r hěn zhòng。 |
This has a weak flavor. | 味道淡。 | |
wèidao dàn。 | |||
太咸了。 | Такое солёное. | It's too salty. | |
tài xián le。 | |||
太油腻。 | Слишком жирное. | It's too greasy. | |
tài yóunì。 | It's too oily. | ||
太烫了。 | Горячее. | It's too hot. | |
tài tàng le。 | *语气上是“太烫了”。 | ||
* yŭqì shàng shì “tài tàng le”。 | |||
It's too cold. | 太凉了。 | ||
tài liáng le。 | |||
我的嘴都麻了。 |
Мой рот /весь/ онемел/"горит". |
My mouth is burning. | |
wŏ de zuĭ dōu má le。 |
|||
*吃了辣椒或芥末等辛辣的东西时。 burn除了“燃烧”、“烧焦”以外, 还有“嘴和舌头都麻木了”的意思。 |
|||
* chī le làjiāo huò jièmo děng xīnlà de dōngxi shí。 burn chúle “ránshāo”、 “shāojiāo” yĭwài, hái yŏu “zuĭ hé shétou dōu mámù le” de yìsi。 |
|||
My mouth is on fire. | |||
你也来点儿吗? | Ты тоже хочешь/будешь /немного/? | Would you like some? | |
nĭ yě lái i-diăn'r ma? |
*把自己吃的东西向别人推荐时。 | ||
* bă zìjĭ chī de dōngxi xiàng biérén tuījiàn shí。 | |||
Would you like some? | 你也来点儿吗? | ||
nĭ yě lái diănr ma? | |||
Yes, please. | 好吧。 | ||
hăo ba。 | |||
*拒绝时用 |
|||
* jùjué shí yòng | |||
No, thank you. I'm fine. | 不,谢谢,我不要 | ||
bù, xièxie, wŏ bùyào | |||
是比较有礼貌的说法。 | |||
shì bĭjiào yǒulǐmào de shuōfă。 | |||
Do you want some? |
*比较直接的说法。 |
||
* bĭjiào zhíjiē de shuōfă。 | |||
我想再要一点葡萄酒。 |
Я /хотел бы/ опять /желаю/ немного вина (виноградное вино). |
I'd like some more wine. | |
wŏ xiăng zài yào yī diăn'r pútaojiŭ。 | |||
我的叉子掉了。 | Моя вилка упала. | I dropped my fork. | |
wŏ de chāzi diào le。 | |||
再要一杯咖啡。 | Ещё кофе. /Опять/ хочу одну /чашку/ кофе. |
I'd like another cup of coffee. | |
zài yào yī bēi kāfēi。 |
|||
真好吃。 | Вправду вкусно. | That was good. | |
zhēn hăochī。 |
*除了食品、饮料之外,还表示事情顺利。 |
||
* chúle shípĭn、 yĭnliào zhīwài, hái biăoshì shìqing shùnlì。 | |||
That was delicious. | |||
我吃饱了。 | Я наелся. | I'm very full. | |
wŏ chībăo le。 | I couldn't eat another bite. | 再也吃不下了。 | |
zài yě chībuxià le。 | |||
I've had enough. | 我已经吃得够多了。 | ||
wŏ yĭjīng chī de gòu duō le。 | |||
I'm very hungry. | 我很饿。 | ||
wŏ hěn è。 | |||
食物不够了。 | Пищи недостаточно. | There isn't enough (food). | |
shíwù bùgòu le。 | There isn't enough food. | 食物不够了。 | |
shíwù bùgòu le。 | |||
I'll make more. | 我再做点儿。 | ||
wŏ zài zuò diănr。 | |||
再喝一杯吗? | Ещё выпьешь "один стакан"? | Would you like another drink? | |
zài hē yī bēi ma? | Would you like another drink? | 再喝一杯吗? | |
zài hē yī bēi ma? | |||
No, I think I've had enough. | 不,我喝得够多的了。 | ||
bù, wŏ hē de gòu duō de le。 | |||
您喝什么样的咖啡? | Вы пьёте какого вида/сорта кофе? | How do you like your coffee? | |
nín hē shénme yàng de kāfēi? | |||
*这样询问是表示“咖啡里要加糖和牛奶吗?”。 喝清咖啡时,回答是Black will be fine. 只放糖时Just sugar, please. 只放牛奶是Just cream, please. |
|||
* zhèyàng xúnwèn shì biăoshì
“kāfēi lĭ yào jiā táng hé niúnăi ma?”。
hē qīng kāfēi shí, huídá shìBlack will be fine . zhǐ fàng táng shí Just sugar, please. zhǐ fàng niúnăi shì Just cream, please. |
|||
How do you like your coffee? | 您喝什么样的咖啡? | ||
nín hē shénme yàng de kāfēi? | |||
With cream and sugar, please. | 放牛奶和糖的。 | ||
fàng niúnăi hé táng de。 | |||
How do you want you coffee? |
|