|
|||||
|
|||||
Section F : 01 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●在快餐厅里 |
В закусочной |
||
● zài kuàicān tīng lĭ | |||
要一个汉堡和一杯冰茶。 | Желаю гамбургер и стакан охлаждённого чая. | I'd like a hamburger and an iced tea. | |
yào yīgè hànbăo hé yībēi bīng chá。 | |||
*iced tea因为发音相同, 有时也可写成ice tea。 |
|||
*iced tea yīnwèi fāyīn xiāngtóng,
yŏushí yě kě xiěchéng ice tea。 |
|||
我要两个热狗。 | Я хочу два хот-дога. | May I have two hot dogs, please? | |
wŏ yào liăng-gè règŏu。 | May I have two hot dogs, please? | 我要两个热狗。 | |
wŏ yào liăng gè règŏu。 | |||
Anything else? | 还要别的吗? | ||
hái yào biéde ma? | |||
Two hot dogs, please. | |||
请加蕃茄酱和芥末。 |
Пожалуйста, с/"добавить" кетчупом (томатный соус) и горчицей. |
With ketchup and mustard, please. | |
qĭng jiā fānqiéjiàng hé jièmò。 | |||
在这儿吃还是带走? |
Тут будете есть (кушать) или унесёте [еду]. |
Will that be for here or to go? | |
zài zhèr chī háishi dàizŏu? | *在快餐店服务员一定会问的问题。 | ||
* zài kuàicāndiàn fúwùyuán yīdìng huì wèn de wèntí。 | |||
For here or to go? | |||
您带走吗? |
Вы уносите? |
Will that be to go? | |
nín dàizŏu ma? | Take-out? | ||
您是在这儿吃吗? | Вы тут будете есть? | Will you be eating here? | |
nín shì zài zhèr chī ma? | Will you be eating here? | 您是在这儿吃吗? | |
nín shì zài zhèr chī ma? | |||
I'd like it to go, please. | 不,带走。 | ||
bù, dàizŏu。 | |||
带走。 | Унесу. | To go, please. | |
dàizŏu。 | |||
在这儿吃。 | Тут съем. | For here, please. | |
zài zhèr chī。 | |||
Section F : 02 |
|||
●预订餐馆 | Забронировать ресторан | ||
● yùdìng cānguăn | |||
这附近您能推荐家好吃的饭馆吗? | В этой окрестности, Вы можете посоветовать /дом/ "вкусный" ресторан/столовую? | Could you recommend a good restaurant near here? | |
zhè fùjìn nín néng tuījiàn jiā hăochī de fànguăn ma? | *recommend “推荐,建议”。 | ||
*recommend “tuījiàn, jiànyì”。 | |||
我想吃意大利菜。 | Я хочу есть итальянскую еду. | I'd like some Italian food. | |
wŏ xiăng chī yìdàlì cài。 | |||
您推荐哪家饭馆? | Вы советуете какой /дом/ ресторан? | Which restaurant do you recommend? | |
nín tuījiàn nă jiā fànguăn? | |||
这附近有墨西哥餐馆吗? | В этой окрестности, есть мексиканский ресторан? | Is there a Mexican restaurant around here? | |
zhè fùjìn yŏu mòxīgē cān-guăn'r ma? |
Is there a Mexican restaurant around here? | 这附近有墨西哥餐馆吗? | |
zhè fùjìn yŏu mòxīgē cānguǎn ma? | |||
Yes, there's one. | 是的,有一家。 | ||
shìde, yŏu yī jiā。 | |||
最近的墨西哥餐馆在哪儿? | Ближайший мексиканский ресторан где? | Where is the closest Mexican restaurant? | |
zuìjìn de mòxīgē cān-guăn'r zài năr? | |||
这附近有没有还在营业的饭馆? | В этой окрестности есть ли всё ещё открытый ресторан? | Are there any restaurants still open near here? | |
zhè fùjìn yŏuméiyŏu hái zài yíngyè de fànguăn? | |||
我需要预订吗? | Необходимо делать
предварительный заказ? Мне необходимо резервирование? |
Do I need a reservation? | |
wŏ xūyào yùdìng ma? | |||
您好,这是公园餐厅。我可以为您服务吗? | Здравствуйте, это Парковый ресторан. я могу Вам помочь ("ради Вас служить")? | Hello, this is the Park Restaurant. May I help you? | |
nín hăo, zhè shì gōngyuán cāntīng。 wŏ kěyĭ wèi nín fúwù ma? | |||
我想订餐。今天晚上6点,8个人的位子。 | Я хочу заказать еду (столик). Сегодня вечером в 6 часов, на 8-мь человек места. | I'd like to make a reservation for eight people at six o'clock tonight. | |
wŏ xiăng dìng cān。 jīntiān wănshang 6 diăn,8 gèrén de wèizi。 | *make a reservation “预订”。 | ||
*make a reservation “yùdìng”。 | |||
我们一共8个人。 | Нас всего 8 человек. | We are a group of eight. | |
wŏmen yīgòng 8 gèrén。 | |||
我想订八个人的餐。 | Я хочу заказать на 8-мь человек столик ("еду"). | I'd like to reserve a table for eight. | |
wŏ xiăng dìng bā gèrén de cān。 | I'd like to reserve a table for eight. | 我想订餐8个人。 | |
wŏ xiăng dìng cān 8 gèrén。 | |||
What time, sir? | 什么时间的? | ||
shénme shíjiān de? | |||
我们能不能要张离乐队近一点儿的桌子? | Можно столик рядом
оркестром? Мы можем ли просить открывать от оркестр рядом /немного/ стол? |
Could we have a table close to the band? | |
wŏmen néng-bù-néng yào zhāng lí yuèduì jìn yīdiănr de zhuōzi? | *close to... “离……近一些”。 | ||
*close to... “lí…… jìn yīxiē”。 | |||
对不起,今天晚上都订满了。 | Извините, сегодня вечером всё занято/забронировано полностью. | I'm sorry. We're all booked up tonight. | |
duìbuqĭ, jīntiān wănshang dōu dìng măn le。 | |||
*用booked up或booked来表示“订满了”。 | |||
* yòng booked up huò booked lái biăoshì “dìng măn le”。 | |||
I'm sorry. We are quite full tonight. I'm sorry, all the tables are booked tonight. |
|||
要等多长时间? | Необходимо ждать как долго? | How long is the wait? | |
yào děng duō cháng shíjiān? | How long do we have to wait? | ||
Is the wait long? | 等得长吗? | ||
děng děi cháng ma? | |||
我们可以等。 | Мы можем подождать. | We can wait. | |
wŏmen kěyĭ děng。 | |||
可以预订几点的? | Можем заказать на какое время? | What time can we make a reservation? | |
kěyĭ yùdìng jĭ-diăn de? |
*make a reservation “预订”。 | ||
*make a reservation “yùdìng”。 | |||
一直营业到几点? | До которого часа
открыто? /Прямо/ работает до которого часа? |
How late are you open? | |
yīzhí yíngyè dào jĭ-diăn? | |||
*How late...? 表示“……到几点?” | |||
*How late...? biăoshì“…… dào jĭ diăn?” | |||
How late are you open? | 一直开到几点? | ||
yīzhí kāi dào jĭ diăn? | |||
Until eleven. | 到11点。 | ||
dào 11 diăn。 | |||
我怎么才能到那儿? | Я как могу [добраться] "к/до туда"? | How do I get there? | |
wŏ zěnme cáinéng dào nàr? | |||
可以用信用卡吗? | Можно [оплатить] используя кредитную карту? | Do you accept credit cards? | |
kěyĭ yòng xìnyòngkă ma? | Do you take credit cards? | ||
一顿饭多少钱? | Один /раз/ еды сколько стоит? | What is the price of a dinner course? | |
yī dùn fàn duōshăo qián? | |||
衣着上有什么规定吗? | Одежды касательно есть ли какие-то правила? | What is your dress code? | |
yīzhuó shàng yŏu shénme guīdìng ma? | *code “规定,规范”。 | ||
*code “guīdìng, guīfàn”。 | |||
What is your dress code? | 服装上有什么规定? | ||
fúzhuāng shàng yŏu shénme guīdìng? | |||
We require a jacket and tie. | 要求穿外衣、打领带。 | ||
yāoqiú chuān wàiyī、 dǎ lĭngdài。 | |||
我必须得穿外衣打领带吗? | Я /принудительно/ обязан носить пиджак ("верхнюю одежду") [и] /завязывать/ галстук? | Should I wear a jacket and tie? | |
wŏ bìxū děi chuān wàiyī dă lĭngdài ma? | *Should... “必须、应该……吗?”。 | ||
*Should... “bìxū、 yīnggāi…… ma?”。 | |||
女性必须穿礼服吗? | Женщины обязаны носить /формальное, парадное/ платье? | Should the ladies wear dresses? | |
nǚxìng bìxū chuān lĭfú ma? | |||
请问您几位? | Извините, Вас сколько человек ("позиций"). | How many in your group? | |
qĭngwèn nín jĭ-wèi? |
We need a large table, please. | 我们需要一张大桌子。 | |
wŏmen xūyào yīzhāng dà zhuōzi。 | |||
How many in your group? | 请问您几位? | ||
qĭngwèn nín jĭ wèi? | |||
How many in your party? | *这里的party不表示“聚会”,而表示“一行人,一群人”。 | ||
* zhèlĭ de party bù biăoshì “jùhuì”, ér biăoshì “yīxíng rén, yīqún rén”。 | |||
2个人。 | Два человека. | Two. | |
2 gèrén。 | |||
对不起,我想取消订餐。 | Извините, я хочу отменить резервирование (обеда, столика). | I'm sorry, but I have to cancel my reservation. | |
duìbuqĭ, wŏ xiăng qŭxiāo dìng-cān。 |
|