|
|||||
|
|||||
Section E : 21 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●母亲节 | Матери день | ||
● mŭqīn jié |
|||
母亲节快乐! | С днём Матери! | Happy Mother's Day! | |
mŭqīn jié kuàilè! |
*美国也是每年5月的第二个星期日。 | ||
* měiguó yě shì měinián 5 yuè de dì’èr gè xīngqīrì。 | |||
Happy Mother's Day! | 母亲节快乐! | ||
mǔqīnjié kuàilè! | |||
Oh, thanks. | 哦,谢谢。 | ||
ó, xièxie。 | |||
你真是我的好妈妈。 | Ты реально моя хорошая мама. | Thanks for being such a good mom. | |
nĭ zhēnshi wŏ de hăo māma。 | Thanks for being such a good mom. | 你真是我的好妈妈。 | |
nĭ zhēnshi wǒde hăo māma。 | |||
How sweet! | 你真可爱! | ||
nĭ zhēn kě’ài! | |||
Section E : 22 |
|||
●万圣节 | Всех святых день, Хэллоуин | ||
● wàn shèng jié |
|||
不请吃就捣蛋! |
Хэллоуин: Дай денег,
а то получишь! |
Trick or treat! | |
bù qĭng chī jiù dăodàn! | |||
*每年10月31日万圣节时, 孩子们化装后跑到各家门前说的套话。 |
|||
* měinián 10 yuè 31 rì wàn shèng jié shí,
háizi men huàzhuāng hòu păo dào gè jiā mén qián shuō de tào huà。 |
|||
Trick or treat! | 不请吃就捣蛋! | ||
bù qĭng chī jiù dăodàn! | |||
Oh, you scared me! | 哦,你吓了我一跳! | ||
ó, nĭ hè le wŏ yī tiào! | |||
Section E : 23 |
|||
●感恩节 | День Благодарения | ||
● găn’ēn jié | |||
感恩节快乐! | Радостного Дня Благодарения! | Happy Thanksgiving! | |
găn’ēn jié kuàilè! |
|||
*美国11月的第四个星期四是感恩节。 它是国家法定的休息日。 |
|||
* měiguó11 yuè de dìsì gè xīngqīsì shì găn’ēn jié 。
tā shì guójiā fădìng de xiūxirì。 |
|||
Happy Thanksgiving! | 感恩节快乐! | ||
găn’ēn jijié kuàilè! |
|||
You, too. | 也祝你快乐! | ||
yě zhù nĭ kuàilè! | |||
我们吃南瓜派吧。 | Давайте съедим пирог из тыквы. | Let's have pumpkin pie. | |
wŏmen chī nánguā pài bā。 | *过感恩节时人们常吃南瓜派。 | ||
* guò găn’ēn jié shí rénmen cháng chī nánguā pài。 | |||
Let's have pumpkin pie. | 我们吃南瓜派吧。 | ||
wŏmen chī nánguā pài ba。 | |||
It's my favorite. | 这是我最喜欢吃的。 | ||
zhè shì wŏ zuì xĭhuan chī de。 | |||
Section E : 24 |
|||
●圣诞节 | Рождество | ||
● shèngdànjié | |||
圣诞节快乐! | Счастливого Рождества! | Merry Christmas! | |
shèngdànjié kuàilè! | Merry Christmas! | 圣诞快乐! | |
shèngdàn kuàilè! | |||
Merry Christmas to you, too. | 也祝你圣诞快乐! | ||
yě zhù nĭ shèngdàn kuàilè! | |||
祝您圣诞快乐! | Счастливого Вам Рождества! | Have a Merry Christmas. | |
zhù nín shèngdàn kuàilè! | Have a Merry Christmas. | 祝您圣诞愉快! | |
zhù nín shèngdàn yúkuài! | |||
Thank you. | 谢谢。 | ||
xièxie。 | |||
I wish you a Merry Christmas. | |||
Section E : 25 |
|||
●生日 | День рождения | ||
● shēngrì | |||
这是送给你的生日礼物。 |
Это тебе подарок. |
Here's your birthday gift. | |
zhè shì sòng gěi-nĭ-de shēngrì lĭwù。 | Here's your birthday gift. | 这是送给你的生日礼物。 | |
zhè shì sòng gěi nĭde shēngrì lĭwù。 | |||
Thanks. That's very nice of you. | 谢谢,你真是太好了。 | ||
xièxie, nĭ zhēnshi tàihǎole。 | |||
生日快乐! | С днём рождения! | Happy birthday! | |
shēngrì kuàilè! | It's my birthday. | 今天是我的生日。 | |
jīntiān shì wǒde shēngrì。 | |||
Happy birthday, John! | 约翰,生日快乐! | ||
yuē hàn, shēngrì kuàilè! | |||
Section E : 26 |
|||
●结婚纪念日 | Годовщина вступления в брак | ||
● jiéhūn jìniànrì | |||
结婚纪念日快乐! |
С годовщиной вступления в брак! "Замужества годовщина радостная." |
Happy anniversary! | |
jiéhūn jìniànrì kuàilè! | Happy anniversary! | 结婚纪念日快乐。 | |
jiéhūn jìniànrì kuàilè。 | |||
It's our tenth anniversary. |
这是我们结婚10周年。 |
||
zhè shì wŏmen jiéhūn 10 zhōunián。 | |||
谢谢你陪我共度人生。 |
Спасибо что всю жизнь была со мной. "Спасибо ты /составлять компанию/ мне провести жизнь." |
Thanks for being in my life. | |
xièxie nĭ péi wŏ gòng-dù rénshēng。 | Thanks for ten wonderful years. | 谢谢你给了我美好的10年。 | |
xièxie nĭ gěi le wŏ měihăo de 10 nián。 |
|