|
|||||
|
|||||
Section E : 14 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
我不好意思。 |
Я стесняюсь, мне неловко. |
I'm shy. | |
wŏ bùhăoyìsi。 | |||
*shy 表示由于性格或不习惯社交场合, 因而不愿与他人接触,在别人面前非常害羞。 |
|||
*shy biăoshì yóuyú xìnggé huò bù xíguàn shèjiāo chănghé,
yīn’ér bù yuàn yŭ tārén jiēchù, zài biérén miànqián fēicháng hàixiū。 |
|||
Come on. Let's meet new people. | 来,我们去认识认识那几个新人。 | ||
lái, wŏmen qù rènshi rènshi nà jǐge xīn rén。 | |||
But I'm shy. | 可我不好意思。 | ||
kě wŏ bùhăoyìsi。 | |||
I'm so embarrassed! | *embarrass
表示因为语言或行动, 使人感到困窘,或使人感到局促不安、为难。 |
||
*embarrass biăoshì yīnwèi yŭyán huò xíngdòng,
shĭ rén găndào kùnjiǒng, huò shĭ rén găndào júcù bù’ān、 wéinán。 |
|||
Your mom showed me your baby pictures. | 你妈妈让我看了你婴儿时的照片。 | ||
nĭ māma ràng wŏ kàn le nĭ yīngér shí de zhàopiàn。 | |||
I'm so embarrassed. | 真不好意思。 | ||
zhēn bùhăoyìsi。 | |||
我为自己感到惭愧。 |
Мне стыдно за себя. "Я из-за себя чувствую стыдиться." |
I'm ashamed of myself. | |
wŏ wéi zìjĭ găndào cánkuì。 | |||
*ashamed 表示“(做了什么不好的事而)感到不好意思”。 | |||
*ashamed biăoshì“( zuò le shénme bùhǎo de shì ér) găndào bùhăoyìsi”。 | |||
I'm ashamed of myself. | 我为自己感到惭愧。 | ||
wŏ wèi zìjĭ găndào cánkuì。 | |||
Don't be so hard on yourself. | 别太难为自己了。 | ||
bié tài nánwei zìjĭ le。 | |||
I'm embarrassed of myself. | 我为我自己害臊/害羞。 | ||
wŏ wèi wǒzìjǐ hàisào。 | |||
I'm ashamed that I did that. | 我为自己所做的事感到羞愧。 | ||
wŏ wèi zìjĭ suŏ zuò de shì găndào xiūkuì。 | |||
真恬不知耻! |
Как не стыдно! |
How shameful! | |
zhēn tián bù zhī chĭ! | It's very shameful. | ||
It's quite a shameful story. | 真太不知羞耻了。 | ||
zhēn tài bùzhī xiūchĭ le。 | |||
That's very unfortunate. |
那太令人遗憾了。 |
||
nà tài lìngrén yíhàn le。 | |||
你真丢脸! |
Ты опозорился. Ты вправду потерял лицо. |
Shame on you! | |
nĭ zhēn diūliăn! | |||
*口语中常用来表示“你真丢脸!”、 |
|||
* kŏuyŭ zhōng chángyòng lái biăoshì
“nĭ zhēn diūliăn!”、 “bùchéng tĭ tŏng!”、 “diūrén xiàn yăn”。 |
|||
I lied to him. | 我对他说谎了。 | ||
wŏ duì tā shuōhuăng le。 | |||
Shame on you! | 你真不害臊/害羞! | ||
nĭ zhēn bù hàisào! | |||
You should be ashamed! |
|