РАЗГОВОРНИК

汉语

E12

该怎么办呢?

Что же делать?
Необходимо что делать, а?

gāi zěnme bàn ne?  
我该怎么办? Что мне делать?
wŏ gāi zěnme bàn?  
这下可麻烦了。

Это может означать проблемы.
Этот "раз/низ" однако хлопотливый.

zhè xià kě máfan le  
那很麻烦。

То/Ну - большая проблема.

nà hěn máfan

 
这真是个难题。 Это настоящая проблема.
zhè zhēnshi gè nántí。  
我不知道说什么才好。 Я не знаю, что следует сказать.
Я не знаю
говорить что /ещё/ хорошо.
wŏ bù zhīdao shuō shénme cái hăo  
这下可难住我了。

Это озадачило меня.
"В этот раз поставило в тупик."

zhè xià kě nánzhù wŏ le  
他特招人讨厌。 Он зануда.
Он - особенно /провоцирует/ людям опротивел.
tā tè zhāo rén tăoyàn  

自作自受。

Сам виноват, сам расхлёбывай.
Сам сделал - сам получай.
zì zuò zì shòu  
哎哟!

Ай-ё, /больно/.

āiyō!  
噢!不!

О, нет!

Oh! bù!  
这正是难点。 Это поистине /трудная часть/.
zhè zhèngshì nándiăn  
我感到内疚。 Я чувствую /угрызения совести/.
wŏ găndào nèijiù  
你看来很困惑。 Ты по-видимому весьма озадачен, "очень /сбит с толку/".
kànlái hěn kùnhuò  
那个念头总是萦绕着我。

Эта мысль всё время "крутит-мотает" меня (кружит надо мной).

nàge niàntou zŏngshì yíng-rào-zhe wŏ