|
|||||
|
|||||
Section E : 02 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●寂寞 |
Скучно, одиноко |
||
● jìmò | |||
我感到很寂寞。 |
Я чувствую [себя] очень одиноко. |
I feel lonely. | |
wŏ găndào hěn jìmò。 | I feel lonely without my husband. | 丈夫不在,我感到很寂寞。 | |
zhàngfū bùzài, wŏ găndào hěn jìmò。 | |||
He'll be back next week. | 他下个星期就会回来。 | ||
tā xiàgèxīngqī jiù huì huílai。 | |||
I'm lonely. I feel all alone. |
|||
我讨厌孤独。 |
Мне надоело одиночество. |
I hate being alone. | |
wŏ tăoyàn gūdú。 | |||
我不在乎孤独。 |
Я не против одиночества. |
I don't mind being alone. | |
wŏ bùzàihu gūdú。 | |||
我想念你。 | Я думаю/скучаю по тебе. | I miss you. | |
wŏ xiăngniàn nĭ。 | |||
*miss 表示“因某人不在而觉得寂寞”, I miss you含有I want to see you(我想见到你) 和I want to be with you(我想和你在一起)这两种心情。 |
|||
*miss biăoshì “yīn mǒurén bùzài ér juéde jìmò”, I miss you hányŏu I want to see you (wŏ xiăng jiàndào nĭ) hé I want to be with you (wŏ xiăng hé nĭ zài yīqĭ) zhè liăng zhŏng xīnqíng。 |
|||
I miss you. | 我想念你。 | ||
wŏ xiăngniàn nĭ。 | |||
I miss you, too. I'll be home soon. | 我也想你,我马上就会回去的。 | ||
wŏ yě xiăng nĭ, wŏ măshàng jiù huì huíqu de。 | |||
I feel lonely without you. | |||
I feel helpless without you. | 没有你,我感到无助。 | ||
méiyŏu nĭ, wŏ găndào wúzhù。 | |||
我觉得空荡荡的。 |
Я чувствую пустоту. |
I feel empty. | |
wŏ juéde kōng dàng-dàng de。 | |||
*empty表示“缺少内容的, 缺乏价值的,没有意义的”。 |
|||
*empty biăoshì “quēshăo nèiróng de,
quēfá jiàzhí de, méiyŏu yìyì de”。 |
|||
My son died, now I feel empty. | 我儿子去世了,我心里空荡荡的。 | ||
wŏ érzi qùshì le, wŏ xīnli kōng dàng dàng de。 | |||
I'm sorry to hear that. | 真是太不幸了。 | ||
zhēnshi tài bùxìng le。 | |||
I feel incomplete. |
*incomplete(不完全的)在这里表示 |
||
*incomplete (bù wánquán de) zài zhèlĭ biăoshì
“nèixīn bù chōngshí” de zhuàngtài, bĭI feel empty. gèng qiángdiào kōngxū。 |
|||
我的生活很空虚。 |
Моя жизнь бессодержательна ("очень пуста"). |
My life is empty. | |
wŏ de shēnghuó hěn kōngxū。 | My life is meaningless. | 我的人生毫无意义。 | |
wǒde rénshēng háowú yìyì。 | |||
I'm all alone in this world. | 在这个世界上我总是孤独的。 | ||
zài zhège shìjièshàng wŏ zŏngshì gūdú de。 | |||
I don't feel satisfied with my life. | 我对我的生活并不满意。 | ||
wŏ duì wǒde shēnghuó bìngbù mănyì。 | |||
最终只剩下了我一个人。 | Я один наконец-то. Наконец, только остался я один человек. |
Alone at last. | |
zuìzhōng zhĭ shèngxià le wŏ yī gèrén。 |
I'm finally alone. | ||
Section E : 03 |
|||
●郁闷、忧郁 |
Тоска, тягость |
||
● yùmèn、 yōuyù | |||
我很沮丧。 | Я очень подавлен. | I'm depressed. | |
wŏ hěn jŭsàng。 | I'm depressed. I lost my job. | 我很沮丧,因为我失去了工作。 | |
wŏ hěn jŭsàng, yīnwèi wŏ shīqù le gōngzuò。 | |||
Cheer up! You'll get a new job. | 打起精神来!你一定能找到新工作。 | ||
dǎ qĭ jīngshén lái! nĭ yīdìng néng zhǎodào xīn gōngzuò。 | |||
I feel blue. I feel low. I feel really down. |
|||
我今天感到很忧郁。 | Я сегодня чувствую "очень" унылый/хмурый. | I've got the blues today. | |
wŏ jīntiān găndào hěn yōu-yù。 | |||
*blue表示“忧郁的”,blues表示“郁闷,忧郁症”。 | |||
*blue biăoshì “yōuyù de”,blues biăoshì “yùmèn, yōuyù zhēng”。 | |||
I feel down in the dumps today. | |||
这真让人沮丧。 | Это вправду подавляет, вгоняет в отчаяние. | It's depressing. | |
zhè zhēn ràng rén jŭsàng。 | No one understands me. It's depressing. | 没人能理解我,真让人泄气。 | |
méi rén néng lĭjiě wŏ, zhēn ràng rén xièqì。 | |||
Don't talk like that! I understand you. | 别那样说,我理解你。 | ||
bié nàyàng shuō, wŏ lĭjiě nĭ。 | |||
It's sad. | 真可悲。 | ||
zhēn kěbēi。 | |||
It makes me feel depressed. | 这使我感到闷闷不乐。 | ||
zhè shĭ wŏ găndào mēn mēn bù lè。 | |||
雨天使我感到消沉。 | В дождливый день я падаю духом. "Дождливый день /делает чтоб делал/ я чувствовать подавленность." |
Rainy days get me down. | |
yŭtiān shĭ wŏ găndào xiāochén。 | Rainy days make me sad. I feel blue on rainy days. |
||
我提不起精神来做事。 |
Я не в настроении что-либо делать. |
I don't feel like doing anything. | |
wŏ tí-bù-qĭ jīngshén lái zuòshì。 | I don't feel like doing anything today. | 我今天什么都不想干。 | |
wŏ jīntiān shénme dōu bù xiăng gàn。 | |||
Come on! Let's get moving. | 好了好了,咱们赶快点儿吧。 | ||
hăo le hăo le, zánmen gănkuài diănr ba。 | |||
I don't have any enthusiasm for life. | 这辈子没什么能让我提起兴趣来。 | ||
zhè bèizi méishénme néng ràng wŏ tíqĭ xìngqù lái。 | |||
他满脸忧愁。 | Он выглядит печальным. Он "всем лицом" подавлен. |
He looks melancholy. | |
tā măn liăn yōuchóu。 | He has a melancholy look. | ||
今天,他看上去很郁闷。 | Сегодня, он выглядит подавленным. Сегодня, он выглядит как будто очень тоскливый. |
He looks gloomy today. | |
jīntiān, tā kànshangqù hěn yùmèn。 | |||
*gloomy
常用来形容“(天气等的)阴沉沉的”, 在此表示“烦闷、忧郁的感觉”。 |
|||
*gloomy chángyòng lái xíngróng“( tiānqì děng de) yīnchén chén de”,
zài cĭ biăoshì “fánmèn、 yōuyù de gănjué”。 |
|