РАЗГОВОРНИК
汉语 |
D16 |
●同意、不同意 |
Соглашаться, не соглашаться |
● tóngyì、 bù tóngyì | |
行。 |
Можно, "идёт". |
xíng。 | |
随你吧。 | Как хочешь. Согласно тебе. |
suí nĭ bā。 | |
可以。 | Можно. |
kěyĭ。 | |
行啊! | Можно, давай. |
xíng ā! | |
如果你不介意的话。 |
Если ты не против, не обращаешь внимание. |
rúguŏ nĭ bù jièyì de huà。 | |
如果方便的话…… |
Если удобно. |
rúguŏ fāngbiàn de huà…… | |
可以,您请。 |
Можно, пожалуйста ("Вас прошу"). |
kěyĭ, nín qĭng。 | |
约翰,你可以回家了。 | Джон, ты можешь идти/возвращаться домой /уже/. |
yuēhan, nĭ kěyĭ huí jiā le。 | |
很遗憾,恐怕不行。 | Очень сожалею, я боюсь нет (нельзя, не идёт). |
hěn yíhàn, kŏngpà bùxíng。 | |
最好不要。 | Лучше не надо. |
zuìhăo bùyào。 | |
不行! |
Не годится, "не идёт". |
bùxíng! | |
绝不允许! | Категорически не разрешено. |
jué bù yŭnxŭ! | |
不!不行! | Нет, нельзя. |
bù! bùxíng! | |
还没有。 | Ещё нет, пока нет. |
hái méiyŏu。 | |
现在不行。 |
Не сейчас. |
xiànzài bùxíng。 | |
这里不行。 | Не тут, не здесь. |
zhèlĭ bùxíng。 | |
你不能在这儿吃东西。 | Ты тут не можешь есть (кушать) "что-то". |
nĭ bù néng zài zhèr chī dōngxi。 |