|
||||||
|
Section D : 16 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●同意、不同意 |
Соглашаться, не соглашаться |
||
● tóngyì、 bù tóngyì | |||
行。 |
Можно, "идёт". |
Go ahead. | |
xíng。 | May I use your phone? | 可以借用你的电话吗? | |
kěyĭ jièyòng nĭde diànhuà ma? | |||
Go ahead. | 可以。 | ||
kěyĭ。 | |||
随你吧。 |
Как хочешь. Согласно тебе. |
It's up to you. | |
suí nĭ bā。 | You decide. | ||
可以。 | Можно. | Sure. | |
kěyĭ。 | Would you help me? | 你能帮我吗? | |
nĭ néng bāng wŏ ma? | |||
Sure. | 可以。 | ||
kěyĭ。 | |||
No problem. Okay. Sure thing! Why not? |
|||
I don't see why not. | *直译“我没有理由说不”,see表示“明白”。 | ||
* zhíyì “wŏ méiyŏu lĭyóu shuō bù”,see biăoshì “míngbai”。 | |||
I don't see why it is not all right. That sounds okay. |
|||
行啊! | Можно, давай. | I'm game! | |
xíng ā! | Let's go out drinking. | 我们去喝一杯吧。 | |
wŏmen qù hē yī bēi ba。 | |||
I'm game! | 行啊! | ||
xíng ā! | |||
I'm all for it. | 非常赞成。 | ||
fēicháng zànchéng。 | |||
如果你不介意的话。 |
Если ты не против, не обращаешь внимание. |
If that's all right with you. | |
rúguŏ nĭ bù jièyì de huà。 | *请求对方同意、许可的说法。 | ||
* qĭngqiú duìfāng tóngyì、 xŭkě de shuōfă。 | |||
It's five o'clock now. | 现在5点了。 | ||
xiànzài 5 diăn le。 | |||
Let's leave now, if that's all right with you. | 我们走吧,如果你不介意的话。 | ||
wŏmen zŏu ba, rúguŏ nĭ bù jièyì dehuà。 | |||
If that's all right for you. | |||
如果方便的话…… |
Если удобно. |
If it's all right with you,… | |
rúguŏ fāngbiàn de huà…… | |||
*这句同上句If that's all right
with you.大致相同, 但这句用在对话开始时。 |
|||
* zhè jù tóngshàng jù
If that's all right with you. dàzhì xiāngtóng,
dàn zhè jù yòng zài duìhuà kāishĭ shí。 |
|||
If it's all right with you, I'd like to go to bed now. | 如果方便的话,我想休息了。 | ||
rúguŏ fāngbiàn dehuà, wŏ xiăng xiūxi le。 | |||
Go ahead. | 您请吧。 | ||
nín qĭng ba。 | |||
可以,您请。 |
Можно, пожалуйста ("Вас прошу"). |
Yes, please do. | |
kěyĭ, nín qĭng。 | May I sit here? | 我可以坐在这儿吗? | |
wŏ kěyĭ zuò zài zhèr ma? | |||
Yes, please do. | 可以,您请坐。 | ||
kěyĭ, nín qĭng zuò。 | |||
Sure, go ahead. No problem. |
|||
约翰,你可以回家了。 | Джон, ты можешь идти/возвращаться домой /уже/. | You may go home now, John. | |
yuēhan, nĭ kěyĭ huí jiā le。 | |||
很遗憾,恐怕不行。 | Очень сожалею, я боюсь нет (нельзя, не идёт). | I'm afraid not. | |
hěn yíhàn, kŏngpà bùxíng。 | |||
*用于虽然对方也许不想听,或者不相信, 但不得不说No(不)时。 |
|||
* yòngyú suīrán duìfāng yěxŭ bù xiăng tīng, huòzhě bù xiāngxìn, dàn bùdébù shuō No( bù) shí。 |
|||
这是一种委婉的否定表达方式, 含有表示同情对方的心情。 |
|||
zhè shì yī zhŏng wěiwăn de fŏudìng biăodá fāngshì, hányŏu biăoshì tóngqíng duìfāng de xīnqíng。 |
|||
Is this the smoking section? | 这儿是吸烟席吗? | ||
zhèr shì xīyān xí ma? | |||
No, I'm afraid not. | 很遗憾,好像不是。 | ||
hěnyíhàn, hăoxiàng bùshì。 | |||
I'm afraid so. |
*这句话的意思是“很遗憾是这样”、 “很遗憾是这么回事”。 |
||
* zhè jù huà de yìsi shì “hěnyíhàn shì zhèyàng”、 “hěnyíhàn shì zhème huí shì”。 |
|||
最好不要。 | Лучше не надо. | I'd rather you didn't. | |
zuìhăo bùyào。 | |||
*I'd
rather...not表示“如果可以的话,我不想……”、 |
|||
*I'd rather...not biăoshì “rúguŏ kěyĭ dehuà, wŏ bù xiăng……”、 “rúguŏ kěyĭ dehuà wŏ xiăng jùjué……”、 “rúguŏ yŭnxŭ dehuà wŏ xiăng tuīcí……”。 |
|||
I'd
rather是I would rather的缩写形式, |
|||
I'd rather shì I would rather de suōxiě xíngshì, yòngyú wănzhuăn de jùjué duìfāng de jiànyì shí。 |
|||
May I smoke? | 我可以吸烟吗? | ||
wŏ kěyĭ xīyān ma? | |||
I'd rather you didn't. | 最好不吸。 | ||
zuìhăo bù xī。 | |||
Would you mind if I went with you? | 我也可以和你一起去吗? | ||
wŏ yě kěyĭ hé nĭ yīqĭ qù ma? | |||
I'd rather you didn't. | 希望你最好别来。 | ||
xīwàng nĭ zuìhăo bié lái。 | |||
I'd prefer it if you didn't. I'd prefer you not to. I'd rather that you not. |
|||
不行! |
Не годится, "не идёт". |
Not on your life! | |
bùxíng! | *表示强烈的拒绝。 | ||
* biăoshì qiángliè de jùjué。 | |||
Would you lie for me? | 你能帮我撒个谎吗? | ||
nĭ néng bāng wŏ sā gè huăng ma? | |||
Not on your life! | 不行! | ||
bùxíng! | |||
Certainly not. Not for any reason! No way! Not a chance! Fat chance! |
|||
Not a chance in the world! | *表示更为强烈的拒绝。 | ||
* biăoshì gèng wèi qiángliè de jùjué。 | |||
绝不允许! | Категорически не разрешено. | Over my dead body! | |
jué bù yŭnxŭ! | |||
*表示“只要我还未闭眼,绝不让……”、 “完全不可能”。 |
|||
* biăoshì “zhĭyào wŏ hái wèi bì yăn, jué bù ràng……”、
“wánquán bùkěnéng”。 |
|||
Would you loan me ¥100,000? | 你能借给我10万日元吗? | ||
nĭ néng jiè gěi wŏ10 wàn rì yuán ma? | |||
Over my dead body! | 绝不可能! | ||
jué bùkěnéng! | |||
Never! That will never happen! I will never let that happen! I'd rather die first! |
|||
不!不行! | Нет, нельзя. | Nope! | |
bù! bùxíng! | *比较随便的俚语说法。 | ||
* bĭjiào suíbiàn de lĭyŭ shuōfă。 | |||
Are you going to the party? | 你要去参加舞会吗? | ||
nĭ yào qù cānjiā wŭhuì ma? | |||
Nope! | 不,不去。 | ||
bù, bù qù。 | |||
还没有。 | Ещё нет, пока нет. | Not yet. | |
hái méiyŏu。 | Have you finished? | 你做完了吗? | |
nĭ zuò wánliăo ma? | |||
Not yet. | 还没有。 | ||
hái méiyŏu。 | |||
现在不行。 |
Не сейчас. |
Not now. | |
xiànzài bùxíng。 | Could you help me? | 你能帮我一下吗? | |
nĭ néng bāng wŏ yīxià ma? | |||
Not now. | 现在不行。 | ||
xiànzài bùxíng。 | |||
Later. | 过会儿吧。 | ||
guò huìr ba。 | |||
这里不行。 | Не тут, не здесь. | Not here. | |
zhèlĭ bùxíng。 | May I smoke? | 我可以吸烟吗? | |
wŏ kěyĭ xīyān ma? | |||
Not here. | 在这儿不行。 | ||
zài zhèr bùxíng。 | |||
你不能在这儿吃东西。 | Ты тут не можешь есть (кушать) "что-то". | You may not eat here. | |
nĭ bù néng zài zhèr chī dōngxi。 | You may not eat here. | 你不能在这儿吃东西。 | |
nĭ bùnéng zài zhèr chī dōngxi。 | |||
I'm sorry, I didn't know. | 对不起,我不知道。 | ||
duìbuqĭ, wŏ bùzhīdào。 | |||
Eating here is not allowed. You can't eat here. Eating is prohibited here. Please refrain from eating here. |
|