|
|||||
|
|||||
Section D : 12 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●提议 |
Внести предложение |
||
● tíyì | |||
要我帮你拿吗? |
Должен ли я помочь? |
May I help? | |
yào wŏ bāng nĭ ná ma? |
|||
要我帮忙吗? yào wŏ bāng-máng ma? Должен ли я помочь? |
|||
May I help? | 要我帮忙吗?/要我帮你拿吗? | ||
yào wŏ bāngmáng ma?/ yào wŏ bāng nĭ ná ma? | |||
Sure. If you don't mind. | 当然,要是不麻烦的话。 | ||
dāngrán, yàoshi bù máfan dehuà。 | |||
Do you want any help? Need any help? Need a hand? Do you need a hand? Can I give you a hand? Do you need some help? |
|||
Can I help you carry that? | 要我帮您搬吗? | ||
yào wŏ bāng nín bān ma? | |||
决定之前再好好考虑考虑。 |
Подумай хорошенько, перед тем как решить. |
Think twice before you decide. | |
juédìng zhīqián zài hăo-hăo kăolǜ-kăolǜ。 | |||
这个怎么样? |
Как тебе это? |
How about this one? | |
zhèige zěnmeyàng? |
How about this one? | 这个怎么样? | |
zhège zěnmeyàng? | |||
It's the same price. | 这个价钱也是一样。 | ||
zhège jiàqian yě shì yīyàng。 | |||
What about this one? | |||
我提个建议。 |
Я поднимаю/вношу предложение. |
I want to make a suggestion. | |
wŏ tí gè jiànyì。 | I want to offer a suggestion. | ||
我们走近道吧! |
Предлагаю более быстрый вариант. |
Let's take a short cut. | |
wŏmen zŏu jìn dào bā! | *short cut表示“近路,捷径”。 | ||
*short cut biăoshì“ jìn lù, jiéjìng”。 | |||
Let's go a shorter way. | |||
咱们逃学吧! | Давай мы (вместе с тобой) прогуляем школу ("убежим обучение"). | Let's play hooky! | |
zánmen táo xué bā! | *play hooky 俚语,“逃学”。 | ||
*play hooky lĭyŭ,“ táo xué”。 | |||
Let's skip school! Let's cut class! Let's ditch school! |
|||
我们打电话请个病假吧! |
Давай позвоним скажем, что больны. |
Let's call in sick. | |
wŏmen dă diànhuà qĭng gè bìngjià bā! | |||
玩扑克吧! | Играем в покер! | Let's play cards! | |
wán'r pūkè bā! | |||
我有个主意。 | У меня есть идея. | I have an idea. | |
wŏ yŏu gè zhŭyì。 | I have an idea. | 我有个主意。 | |
wŏ yŏu gè zhŭyì。 | |||
What is it? | 什么主意? | ||
shénme zhŭyì? | |||
I've got it. I have come up with an idea. |
|||
I have a good idea. | 我有个好主意。 | ||
wŏ yŏu gè hăo zhŭyì。 | |||
这样怎么样? | Как насчёт этого? | Tell you what. | |
zhèyàng zěnmeyàng? | |||
*用于向对方提建议时。 它是I'll tell you what.的缩写。 |
|||
* yòngyú xiàng duìfāng dī jiànyì shí。 tā shì I'll tell you what. de suōxiě。 |
|||
Tell you what. Why don't you come to my house now? | 这样怎么样?你现在就来我家一趟,怎么样? | ||
zhèyàng zěnmeyàng? nĭ xiànzài jiù lái wŏ jiā yī tàng, zěnmeyàng? | |||
Okay. | 好吧! | ||
hăo ba! | |||
让我考虑一下。 |
Давай мы обдумаем немного/"разок". |
Let me think for a moment. | |
ràng wŏ kăolǜ yīxià。 | |||
你好好想想看。 | Ты хорошенько подумай посмотри. | Just think about it. | |
nĭ hăo-hăo xiăng-xiăng kàn。 | I don't know what to say. | 我不知道说什么好。 | |
wŏ bùzhīdào shuō shénme hăo。 | |||
Just think about it. | 你好好想想看。 | ||
nǐhǎo hăo xiăng xiăng kàn。 | |||
你该剪剪你的头发了。 | Ты должен постричься ("срезать твои головы волосы"). | You should get a haircut. | |
nĭ gāi jiăn-jiăn nĭ-de tóufa le。 | You should cut your hair. You need a hair cut. |
||
你也一起来吧? |
Идёшь с нами? |
Won't you join us? | |
nĭ yě yīqĭ lái ba? |
|||
*Won't you...? 表示“……好吗?”, 是一种表达建议的较随便的方式。 |
|||
*Won't you...? biăoshì“…… hăo ma?”, shì yī zhŏng biăodá jiànyì de jiào suíbiàn de fāngshì。 |
|||
Why don't you come along? | 我们一起去吧? | ||
wŏmen yīqĭ qù ba? | |||
你有什么建议吗? | У тебя есть какое (какое-то) предложение? | What do you suggest? | |
nĭ yŏu shénme jiànyì ma? | What is your suggestion? | ||
打赌? |
Спорим? |
Wanna make a bet? | |
dădŭ? | |||
*wanna口语说法。是Do you want to...的缩写。 | |||
*wanna kŏuyŭ shuōfă。 shì Do you want to... de suōxiě。 | |||
Wanna make a bet? | 打赌? | ||
dădŭ? | |||
You're on! | 行啊。 | ||
xíng ā。 | |||
Do you want to bet? Why don't you put your money where your mouth is? |
|||
Let's bet on it. | 我们打个赌吧。 | ||
wŏmen dǎ gè dŭ ba。 | |||
Want to bet? | |||
我建议你坐出租车去。 | Я предлагаю, ты /верхом/ на такси езжай. | I suggest you take a taxi. | |
wŏ jiànyì nĭ zuò chūzūchē qù。 |
|