РАЗГОВОРНИК

汉语

C23

●对道歉的回答 На принесённые извинения ответ
duì dàoqiàn de huídá  
没事儿。

Не беда, не важно.
"Нет дела".

méishìr  
别放在心里!

Всё в порядке, не переживай.
"Не оставляй в душе."

bié fàng zài xīnli!  
下次要多加小心。

В следующий раз будь более осторожен.
"/Следующий раз/ надо /много/ добавь осторожность."

xiàcì yào duō jiā xiăoxīn  
汉语

C24

●关心对方

Заботиться о другом человеке ("другая персона/сторона")

guānxīn duìfāng  
我帮您收大衣吧。

Разрешите мне подать Вам пальто.
"Я помогать Вам /получать/ пальто."

wŏ bāng nín shōu dàyī bā  
别拘束,像在自己家一样吧。 Не стесняйся, чувствуй себя как дома.
"Не стесняйся, /как будто/ в собственном доме одинаково."
bié jūshùxiàng zài zìjĭ jiā yīyàng bā  
很抱歉…… Весьма сожалею...
hěn bàoqiàn……  
现在您有空吗?

Сейчас у Вас есть /свободное время/?

xiànzài nín yŏu kòng ma?  
我能跟您说句话吗? Могу я с вами поговорить немного?
"Я могу с Вами говорить /немножко/несколько/ слов речи?"
wŏ néng gēn nín shuō jù huà ma?  
您先请。

После Вас!
"Вы сначала/первый прошу.
"

nín xiān qĭng  
我帮您一把吧! Я подам вам руку, поддержу Вас.
"Я помогать Вам одна /ручка/поддержка/."
wŏ bāng nín yī bă bā!  
对不起,我过一下。

Извините за промах небольшой.
Извините, я "прошёл" (ошибся) "разок".

duìbuqĭwŏ guò yīxià

 
我接受你的建议。

Я принимаю твоё предложение.

wŏ jiēshòu nĭ de jiànyì  
就照你说的。 Сделаем как ты предложил.
"/Тогда/именно/ согласно твоему/тобой сказанному."
jiù zhào nĭ shuō de  
对不起,打断一下。

Извините что перебиваю.
"Извините, прерву/перебью разок."

duìbuqĭdăduàn yīxià  
真抱歉,这么突然。

Извини, что без предупреждения.
Вправду сожалею, так внезапно.

zhēn bàoqiànzhème tūrán