РАЗГОВОРНИК
汉语 |
C18 |
●制止 | Остановить, прекратить |
● zhìzhĭ | |
停! |
Стоп! Прекрати! |
tíng! | |
等等! | Подожди-ка! |
děngděng! | |
别动!别动! | Не двигайся, не двигайся! |
bié dòng! bié dòng! | |
别干那事! | Не делай это! |
bié gàn nèi shì'r! |
|
你干吗要干那种事? |
Ты зачем (зачем надо) делаешь это? |
nĭ gànmá yào gàn nèi zhŏng shì'r? |
|
请排队! | Пожалуйста, постройтесь (в линию). |
qĭng páiduì! | |
别夹塞儿! |
Не лезь без очереди! |
bié jiā sāi'r! |
|
别推呀! |
Не толкай, а! |
bié tuī yā! | |
别张口就骂人。 |
Не ругайся, не обзывайся. |
bié zhāng kŏu jiù màrén。 | |
别多嘴多舌的。 |
Не болтай лишнее длинным языком! |
bié duōzuĭ duōshé de。 | |
要做得不露痕迹。 |
Не раздражай людей - не говори, что у тебя
на уме. |
yào zuò de bù lòu hénjī。 | |
离我远点儿! | Держись от меня подальше. "От меня далеко немного." |
lí wŏ yuăn i'diăn'r! |
|
不许耍花样! | Без шуточек! Не позволено играть уловки/хитрости. |
bùxŭ shuă huāyàng! | |
别介入那件事! | Не вмешивайся в то дело. |
bié jièrù nèi jiàn shì'r! |
|
别给弄砸了。 |
Не ломай это. |
bié gěi nòng zá le。 | |
别打架! | Не драться, не сражаться. |
bié dăjià! |