РАЗГОВОРНИК

汉语

C16

●提醒

Напоминать, подсказывать

tíxĭng  
我得提醒一句。

Я должен напомнить/подсказать "одним словом"...

wŏ děi tíxĭng yī jù  
小心! Осторожно!
xiăoxīn!  
注意脚下。 Смотри куда наступаешь.
"Осторожно нога вниз."
zhùyì jiăo xià  
抓紧我。 Держись крепко за меня.
zhuājĭn wŏ  
要提防着点儿他! Будь осторожен с ним.
Необходимо остерегаться немного его.

yào dī-fáng-zhe diăn'r tā!

 
这里有点儿蹊跷。

Тут могут быть затруднения.
Тут есть немножко узкая дорожка.

zhèlĭ yŏu diănr xīqiāo  
三思而后行。

Подумай хорошенько, потом делай.
"Три мысли потом идти."

sānsī érhòu xíng  
轻拿轻放。 Потихоньку, осторожно.
Мягко брать мягко отпускать.
qīng ná qīng fàng  
动作轻点儿。 Телодвижение плавное немножко.
dòngzuò qīng diăn'r  
手下留情。

Будь со мной снисходительным, пощади.
Под рукой
[начальника] снисхождение.

shŏuxià liúqíng  
别操之过急。

Не торопись слишком.
"Не хватай /оно/ /прошло/ стремительно".

bié cāo zhī guò jí。  
不要做得太过火。

Не перестарайся (в горячке).
Не нужно делать так чересчур ("прошло огонь").

yào zuò de tài guòhuŏ  
我们看情况再说。

Посмотрим, как будут события разворачиваться.
Мы смотрим обстановку, /опять/ скажем.

wŏmen kàn qíngkuàng zài shuō

 
别这么快下结论。 Не торопись с выводами.
"Не так быстро /вниз/ вывод."
bié zhème kuài xià jiélùn  
别那么自私。 Не будь эгоистом.
Не так себялюбиво.
bié nàme zìsī。  

你的工作表现总是不稳定。

Твоя работа противоречива, нелогична.
"Твоей работы проявление/отображение всегда не стабильное."

nĭ de gōngzuò biăoxiàn zŏngshì bù wěndìng  
你不该随便乱花钱。

Ты не должен произвольно (как вздумается) беспорядочно [транжирить] деньги.

nĭ bù gāi suíbiàn luàn-hua qián

 
你的态度太恶劣了。

Твой подход к работе плох.
"Твоя позиция (поведение, образ действия)
такая дурная/отвратительная."

nĭ de tàidu tài èliè le  
别那么没有礼貌。 Будь повежливее.
"Не так не иметь приличие."
bié nàme méiyŏu lĭmào  
请安静! Пожалуйста, спокойствие/покой!
qĭng ānjìng!  
  安静! - ānjìng! - Тишина, покой.
嘘!

Шшш, тихо.

xū!  
太吵了。 Так шумно.
tài chăo le  
别丢人现眼了!

Не выставляй себя дураком перед людьми.
"Не /потеряй
[лицо] людям/ показываться (на) глаза."

bié diūrén xiàn yăn le!  
分清场合。

Не забывай, где ты находишься.
Чётко
[разграничь] место.

fēnqīng chănghé  
你也不看看你多大了。

Подумай, сколько тебе лет.
Не будь ребёнком.
"Ты также не смотришь-ка ты очень большой."

nĭ yě bù kàn-kàn nĭ duō dà le  
你想得也太天真了。

Твои мысли ("твоё думанное") /также/ такие наивные.

nĭ xiăng-de yě tài tiānzhēn le  
你的想法太不现实了。 Твои мысли оторваны от действительности.
Твоё мнение (взгляды) такие не реалистичные.
nĭ de xiăngfă tài bù xiànshí le  
别再重复这种愚蠢的错误了。

Не сделай ту же ошибку дважды.
Не /опять/ повторяй этот вид глупой ошибки.

bié zài chóngfù zhèzhŏng yúchŭn de cuòwù le  
别那么自命不凡。 Не мни о себе слишком много.
"Не настолько" (думай что ты) "собственная жизнь не (как) все".
bié nàme zìmìng-bùfán  
人不可貌相。

Не суди людей по одежде.
"Человека нельзя (по) /лицо/вид/ картинка."

rén bùkě mào xiàng  
说话要留神。 Следи за тем, что говоришь.
Говорить требуется осторожно.
shuōhuà yào liúshén  
要遵守规则。

/Надо/ соблюдай правила.

yào zūnshŏu guīzé  
别偷懒! Не ленись!

bié tōulăn'r!

 
照我说的做!

Как я сказал делай.
"Согласно я говорённое делай!"

zhào wŏ shuō-de zuò!  
不要说别人的坏话。

Не разноси сплетни, дурные рассказы.
"Не надо говорить других людей сплетни."

bù yào shuō biérén de huàihuà。  
别食言。 Не отказывайся от своих слов.
Не нарушай слово.
bié shíyán  
做你能做的。 Не берись за то, что тебе не по силам.
"Делай (выполняй) ты способен делательное."
zuò nĭ néng zuò de  
别那么粗鲁! Не так грубо!
bié nàme cūlŭ!  
你被开除了。 Ты /пассив/ уволен/исключён!
nĭ bèi kāichú le  
你得像个男子汉!

Будь мужиком!
"Ты должен как /один/ /настоящий мужик/."

nĭ děi xiàng gè nánzĭhàn!  
别自吹自擂。

Не хвались.
Не "сам дуть сам бить".

bié zìchuī zìléi  
请别让我失望。 Пожалуйста, не дай мне разочароваться.
qĭng bié ràng wŏ shīwàng  
别挑逗女孩/男孩! Не подстрекай, не флиртуй.
Не возбуждай девочек/мальчиков.

bié tiăodòu nǚ hái'r!
bié tiăodòu nánhái'r!

 
别抱怨,
叫你怎么做,就怎么做。

Не скули (не жалуйся).
Приказали тебе что делать
, только то делай.

bié bàoyuàn
jiào nĭ zěnme zuòjiù zěnme zuò
 
干脆点! Прямо, на чистоту!

gāncuì diăn'r!

(赶快!) - ( gănkuài!) - Ответь метко!
麻利点!


Живенько! Проворненько!

málì diăn'r!

 
利索点!


Ловко сделай!

lìsuŏ diăn'r!

利落 - lì-luo - ловко