|
|||||
|
|||||
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation |
Section C : 10 |
English Audio/Text Comments |
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●随声附和 | Соглашаться, поддакивать | ||
● suíshēng fùhé | |||
我知道了。 |
Я знаю. Я понял. |
I see. | |
wŏ zhīdao le。 | |||
*边向对方表示自己已理解, 边使对话顺利进行。 |
|||
* biān xiàng duìfāng biăoshì zìjĭ yĭ lĭjiě, biān shĭ duìhuà shùnlì jìnxíng。 |
|||
That's why I was late. | ……所以我才来晚了。 | ||
…… suŏyĭ wŏ cái lái wăn le。 | |||
I see. | 我知道了。 | ||
wŏ zhīdao le。 | |||
嗯,嗯。 |
Да, угу. |
Uh-huh. | |
ńg, ńg。 | *当同意对方的意见时,可以代替Yes。 | ||
* dāng tóngyì duìfāng de yìjian shí, kěyĭ dàitì Yes。 | |||
啊,是吗? | А, правда? | You have? | |
ā, shì ma? | |||
*①I've been to Chicago. (我去过芝加哥。) →You have? | |||
*①I've been to Chicago. ( wŏ qù guò zhījiāgē。) →You have? | |||
②He's from Chicago.(他是芝加哥人。) →He is? | |||
②He's from Chicago.(tā shì zhījiāgē rén。) →He is? | |||
③He went to Chicago. (他去芝加哥了。) →He did? | |||
③He went to Chicago. ( tā qù zhījiāgē le。) →He did? | |||
④He is tall. (他的个子很高。) →He is? | |||
④He is tall. (tāde gèzi hěn gāo。) →He is? | |||
⑤He's cooking now. (他正在做饭。) →He is? 以上各句的答句要作相应变化。 |
|||
⑤He's cooking now. (tā zhèngzài zuòfàn。) →He is? |
|||
是那样吗? |
Правда? |
Is that right? | |
shì nàyàng'r ma? | |||
|
*可以只表示“是那样吗?”, 也可以表示“这样对吗?” |
||
* kěyĭ zhǐ biăoshì “shì nàyàng ma?”, yě kěyĭ biăoshì “zhèyàng duì ma?” |
|||
Is that so? Is that true? Is that correct? |
|||
是那样。 | Правда. Это так. | That's right. | |
shì nàyàng。 | |||
没错! | Точно. Нет ошибки. |
Exactly! | |
méi cuò! | *强调肯定的语气。 | ||
* qiángdiào kěndìng de yŭqì。 | |||
That's it exactly. That's exactly it. |
|||
是吗? |
Правда? Есть ли? |
Oh, yeah? | |
shì ma? | *比较随便的说法。 | ||
* bĭjiào suíbiàn de shuōfă。 | |||
是吗? | Правда? Да? | Is that so? | |
shì ma? | |||
Really? Oh, really? Oh, do you? Oh, you do? |
|||
Oh, you like it? | 哦,你喜欢吗? | ||
ó, nĭ xĭhuan ma? | |||
Oh, thank you. | 哦,谢谢。 | ||
ó, xièxie。 | |||
It's nice, isn't it? | 是不是特棒呀? | ||
shìbùshì tè bàng yā? | |||
然后呢? |
И что потом? Затем что? |
And? | |
ránhòu ne? | |||
*希望对方继续说下去, 和将对方正在考虑, 正在想的事情引出来时。 |
|||
* xīwàng duìfāng jìxù shuō xiàqu, hé jiāng duìfāng zhèngzài kăolǜ, zhèngzài xiăng de shìqing yǐnchū lái shí。 |
|||
我也是。 | Я также. | Me, too. | |
wŏ yě shì。 | |||
*用于同意对方的意见及想法相同时。 这是比较随便的说法,儿童之间常用。 在工作场合最好不用。 |
|||
* yòngyú tóngyì duìfāng de yìjian jí xiăngfă xiāngtóng shí。 zhè shì bĭjiào suíbiàn de shuōfă, értóng zhījiān chángyòng。 zài gōngzuò chănghé zuìhăo bùyòng。 |
|||
So am I. So do I. So did I. |
|||
我也不…… | И я также не... | Neither do I. | |
wŏ yě bù…… | |||
*用于对对方“我不……”的话的回应, 表示“我也不……”的意见时。 |
|||
* yòngyú duì duìfāng “wŏ bù……” dehuà de huíyìng, biăoshì “wŏ yěbù……” de yìjian shí。 |
|||
比“Me, neither.”要正式。 | |||
bĭ “Me, neither.” yào zhèngshì。 | |||
Tom doesn't want to go. | 汤姆不想去。 | ||
tāng mŭ bù xiăng qù。 | |||
Neither do I. | 我也不想去。 | ||
wŏ yěbù xiăng qù。 | |||
Me, neither. | *说法比较随便。正式的工作场合最好不用。 | ||
* shuōfă bĭjiào suíbiàn。 zhèngshì de gōngzuò chănghé zuìhăo bùyòng。 | |||
别说傻话。 |
Не говори глупости. |
Don't be silly. | |
bié shuō shăhuà。 | I'll pay for dinner. | 我付晚饭的钱。 | |
wŏ fù wănfàn de qián。 | |||
Don't be silly. | 别说傻话。 | ||
bié shuō shă huà。 | |||
Don't be foolish. | |||
真是太倒霉了。 |
Тебе не повезло. |
That's too bad. | |
zhēnshi tài dăoméi le。 | *听了对方叙述不好的事情时使用。 | ||
* tīng le duìfāng xùshù bùhǎo de shìqing shí shĭyòng。 | |||
I've lost my wallet. | 我丢了我的钱包。 | ||
wŏ diū le wǒde qiánbāo。 | |||
That's too bad. | 真是太倒霉了。 | ||
zhēnshi tài dăoméi le | |||
真的吗? | Правда? | Are you sure? | |
zhēn de ma? | |||
真是太过分(遗憾)了! | Как неудачно Вправду так чрезмерно! |
What a shame! | |
zhēnshi tài guòfèn (yíhàn) le! | |||
过分 : guòfèn - чересчур (неудачно) |
|||
遗憾 : yíhàn - раскаиваться, сожалеть |
|||
那好哇。 | Это хорошо, а! | Good! | |
nà hăo wā。 | *答应、满足的语气。 | ||
* dāying、 mănzú de yŭqì。 | |||
真叫人吃惊。 |
Какая неожиданность. |
What a surprise! | |
zhēn jiào rén chījīng。 | |||
*用于没想到的事情, 或被对方出其不意地吓了一跳时。 |
|||
* yòngyú méi xiăngdào de shìqing, huò bèi duìfāng chūqíbùyì de hè le yī tiào shí。 |
|||
我真希望不是这样。 | Я очень надеюсь, это не так. | I hope not. | |
wŏ zhēn xīwàng bùshì zhèyàng。 | |||
要是那样就好了! |
Если бы так было! |
I hope so. | |
yàoshi nàyàng jiù hăo le! | |||
太棒了! | Здорово! "Очень отлично!" |
Great! | |
tài bàng le! | |||
难以置信! | Трудно поверить! | Unbelievable! | |
nányĭ zhìxìn! | See? My dog can sing. | 你知道吗?我的狗会唱歌。 | |
nĭ zhīdao ma? wǒde gŏu huì chànggē。 | |||
Unbelievable! | 难以置信! | ||
nányǐzhìxìn! | |||
Incredible. | |||
开玩笑吧! |
Без шуток! (?) |
No kidding! | |
kāi wánxiào bā! | |||
You're kidding! You're joking! That can't be! |
|||
行!没问题! |
"Идёт"/Хорошо! Нет вопросов! |
You bet. | |
xíng! méi wèntí! | May I borrow your pen? | 可以借用你的钢笔吗? | |
kěyĭ jièyòng nĭde gāngbĭ ma? | |||
You bet. | 当然行。 | ||
dāngrán xíng。 | |||
No problem. Sure. Certainly. |
|