РАЗГОВОРНИК
汉语 |
B25 |
●有关家庭 | Разговор о семье "Касательно семьи" |
● yŏuguān jiātíng | |
你家有几口人? |
У тебя в семье сколько /ртов/ людей? |
nĭ jiā yŏu jǐ kŏu rén? | |
四口人。 |
Четверо. |
sì kŏu rén。 | |
父母和我的妹妹。 | Родители ("отец-мать") и моя младшая сестра. |
fùmŭ hé wŏ de mèimei。 | |
你有兄弟姐妹吗? |
У тебя есть братья [и/или] сёстры? |
nĭ yŏu xiōngdì jiěmèi ma? | |
只有一个哥哥。 |
Только старший брат. |
zhĭyŏu yī gè gēge。 | 弟弟 - dìdi - младший брат |
你和父母住在一起吗? | Ты с родителями живёшь вместе? |
nĭ hé fùmŭ zhù-zài yīqĭ ma? | |
我一个人住。 | Я один живу. |
wŏ yī gèrén zhù。 | |
我住在公寓里。 | Я живу в квартире. |
wŏ zhù zài gōngyù lĭ。 | |
你结婚了吗? | Ты женат, в браке? |
nĭ jiéhūn le ma? | |
不,还没有。 | Нет, ещё нет. |
bù, hái méiyŏu。 | |
我有对象了。 | У меня есть невеста/возлюбленная. |
wŏ yŏu duìxiàng le。 | |
我打算明年结婚。 | Я рассчитываю в следующем году вступить в брак. |
wŏ dăsuàn míngnián jiéhūn。 | |
我结婚了。 | Я замужем, в браке. |
wŏ jiéhūn le。 | |
我订婚了。 | Я обручён/помолвлен ("скреплён свадьба"). |
wŏ dìnghūn le。 | |
有孩子吗? | Есть дети? |
yŏu háizi ma? | |
我有两个男孩儿。 | У меня двое мальчиков. |
wŏ yŏu liăng gè nánhái'r。 |
|
我有一个女儿,在上小学。 | Я меня есть одна дочка, посещает начальную школу. |
wŏ yŏu yī gè nǚ’er, zài shàng xiăoxué。 | |
我没有孩子。 | У меня нет детей. |
wŏ méiyŏu háizi。 |