РАЗГОВОРНИК

汉语

B21

●介绍某人

Рекомендовать кого-либо
"Знакомить/представлять некого человека"

jièshào mŏu rén  
凯恩女士,
这位是我的上司佐藤先生。
Госпожа Кейн,
эта персона - мой начальник, Господин Сато
("помогающая лоза"
наставник).
kăiēn nǚshì
zhè wèi shì wŏde shàngsī zuŏ-téng xiānsheng
 
很高兴认识您。 Очень раз узнать Вас.
hěn gāoxìng rènshi nín  
彼此彼此。 Взаимно, взаимно.
bĭcĭ bĭcĭ  
您贵姓? Как Вас зовут?
Ваша благородная фамилия?
nín guì xìng?  
我给你介绍一下我的朋友。 Я тебе рекомендую "разок" моего друга.
wŏ gěi nĭ jièshào yīxià wŏ de péngyou  
他是个好人。 Он - хороший человек.
tā shì gè hăorén  
见到您我很高兴。

Встретить/"увидеть" Вас я очень счастлив.

jiàn-dào nín wŏ hěn gāoxìng  
能认识您我感到非常荣幸。 Это честь для меня узнать Вас.
Возможность познакомиться с Вами я чувствую чрезвычайно почтённым.
néng rènshi nín wŏ găndào fēicháng róngxìng  
请叫我…… Пожалуйста, зовите меня...
("Пожалуйста зови я...")
qĭng jiào wŏ……  
我们是不是在哪儿见过面?

Не встречались мы где-то раньше?
"Мы раньше есть-не-есть где-то встречались лицом?"

wŏmen shìbùshì zài-năr jiàn-guo miàn?  
想起来了吗?

Вспомнил? Припоминаешь?

xiăng-qĭ-lái-le ma?  
啊!对了,你是史密斯先生。 А, да! Вы - мистер Смит.
ā! duì lenĭ shì shĭmìsi xiānsheng  
我不敢肯定,也许在哪儿见过。 Я не осмеливаюсь утверждать. Возможно, где-то виделись.
wŏ bù găn kěndìngyěxŭ zài-năr jiàn-guo  
不,我想不是这样的。 Нет, я думаю, это не так (не есть таким образом).
wŏ xiăng bùshì zhèyàng de  
这是我们第一次见面。

Это - наша первая встреча (/номер один раз/ встречаться) .

zhè shì wŏmen dìyīcì jiànmiàn  
鲍勃是你的老朋友吗?

Боб - твой старый друг?

bàobó shì nĭ de lăo péngyou ma?  
我想不起来他叫什么名字了。

Я не могу вспомнить его имя.
"Я думаю-не-встаю он зовётся какое имя."

wŏ xiăng bù qĭlái tā jiào shénme míngzi le  
这事全 拜托你了。

Это я полностью вверяю тебе.
Это дельце полностью /салютую доверяю/ тебе.
Это дело/дельце полностью /запрашиваю/ ты
[займись, сделай].

zhè shì'r quán bàituō nĭ le  
我叫约翰·希恩。

Меня зовут Джон Шиихан.

wŏ jiào yuēhan· xī.ēn