|
|||||
|
|||||
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation | Section B : 12 | English Audio/Text Comments |
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●电话留言 |
Оставить сообщение (по телефону, на автоответчике) |
||
● diànhuà liú yán | |||
我是加里·米尔斯, 请尽快跟我联络。 |
Я - Гарри Миллз. |
This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible. | |
wŏ shì jiālĭ· mĭ'ěr'si,
|
|||
我是ABC公司的加里·米尔斯, 请回来后给我回电话。 我的电话号码是1234-1234。 |
Я - Гарри Миллз из компании ABC ("АВС-компанейский
Гарри Милз"). |
This is Gary Mills of ABC. Please call me when you get home. My number is 1234-1234. | |
wŏ shì ABC gōngsī de jiālĭ· mĭěrsi,
qĭng huílai hòu gěi wŏ huí diànhuà。 wŏ de diànhuà hàomă shì 1234-1234。 |
|||
这是电话录音。 |
Это - автоответчик. |
This is a recording. | |
zhè shì diànhuà lùyīn。 | *录音带中的固定说法。 | ||
* lùyīndài zhōng de gùdìng shuōfă。 | |||
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation |
Section B : 13 |
|
●打电话遇到困难时 | Трудности при разговоре по
телефону "Телефонный звонок встречать/получать трудности когда/время." |
||
● dă diànhuà yùdào kùnnan shí | |||
您能说慢一点儿吗? | Вы можете говорить медленнее немного? | Please speak a little more slowly. | |
nín néng shuō màn yīdiănr ma? | Would you slow down, please? | ||
我听不清楚。 |
Я не могу разобрать. "Я слышу не ясно. " |
I can't hear you very well. | |
wŏ tīng bù qīngchu。 | Are you free tomorrow? | 明天有空吗? | |
míngtiān yŏu kong4 ma? |
|||
I can't hear you very well. | 我听不清楚。 | ||
wŏ tīng bù qīngchu。 | |||
I can barely hear you. | 我一点儿都听不见。 | ||
wŏ yīdiănr dōu tīng bùjiàn。 | |||
I'm having trouble hearing you. | 我听不太清楚。 | ||
wŏ tīng bù tài qīngchu。 | |||
电话线好像有毛病。 | Телефонная линия, похоже, с дефектами. | We have a bad connection. | |
diànhuà xiàn hăoxiàng yŏu máobìng。 | This is a really bad line. | ||
您能再大点儿声吗? |
Вы могли бы погромче говорить? |
Could you speak up, please? | |
nín néng zài dà diănr shēng ma? | |||
Please speak a little louder. Would you speak up a little, please? |
|||
串线了。 | Линии "перекрылись". Пересеклись линии. |
The lines are crossed. | |
chuàn xiàn le。 | |||
*line 是指telephone line
"电话线", cross "交叉"、"干扰"。 |
|||
*line shì zhĭ telephone line "diànhuàxiàn", cross "jiāochā"、" gānrăo" |
|||
The lines must be crossed. | 肯定是串线了。 | ||
kěndìng shì chuàn xiàn le。 | |||
对不起,让您久等了。 | Извините, (что) позволил/заставил Вас долго ждать. | I'm sorry to have kept you waiting. | |
duìbuqĭ, ràng nín jiŭ děng le。 | I'm sorry to have kept you waiting. | 对不起,让您久等了。 | |
duìbuqĭ, ràng nín jiŭ děng le。 | |||
That's okay. | 没关系。 | ||
méiguānxi。 | |||
I'm sorry for the delay. | 对不起,我来晚了。 | ||
duìbuqĭ, wŏ lái wăn le。 | |||
Sorry to have kept you waiting. | 抱歉,让您久等了。 | ||
bàoqiàn, ràng nín jiŭ děng le。 | |||
谢谢您等我。 | Спасибо, что ждали меня. | Thank you for waiting. | |
xièxie nín děng wŏ。 | |||
你给我的电话号码是错的。 |
Вы дали мне неверный номер. |
You gave me the wrong number. | |
nĭ gěi wŏ de diànhuà hàomă shì cuò-de。 | The number you gave me was wrong. |
|