|
|||||
|
|||||
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation | Section B : 10 | English Audio/Text Comments |
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●挂断电话 |
Окончание, прерывание телефонного разговора |
||
● guà duàn diànhuà | |||
谢谢您打来电话。 |
Спасибо за Ваш звонок. "Спасибо Вы бить прибывать телефон." |
Thanks for calling. | |
xièxie nín dǎ lái diànhuà。 | |||
*在接到对方电话时, 最后用该句结束电话以示礼貌。 |
|||
* zài jiēdào duìfāng diànhuà shí, zuìhòu yòng gāi jù jiéshù diànhuà yĭ shì lĭmào。 |
|||
So, I'll see you tomorrow. | 那,明天见。 | ||
nà, míngtiān jiàn。 | |||
Thanks for calling. | 谢谢您打来电话。 | ||
xièxie nín dǎ lái diànhuà。 | |||
Thank you for your call. | |||
Well, I have to get going. | 那,我得挂电话了。 | ||
nà, wŏ děi guà diànhuà le。 | |||
Thank you for your call. | 谢谢您来电话。 | ||
xièxie nín lái diànhuà。 | |||
请随时来电话。 | Пожалуйста, /в любое время/ /прибывать/ звоните. | Please call again anytime. | |
qĭng suíshí lái diànhuà。 | |||
我得挂电话了。 |
Я должен прервать звонок. |
I'd better get off the phone. | |
wŏ děi guà diànhuà le。 | |||
*get off the phone 是“挂上电话”的固定说法。 | |||
*get off the phone shì “guà shàng diànhuà” de gùdìng shuōfă。 | |||
我得挂电话了。 |
Я должен прервать звонок. |
I have to go now. | |
wŏ děi guà diànhuà le。 | I have to get going. | ||
我该挂电话了。 | Я должен (мне следует) повесить трубку. | I guess I'd better get going. | |
wŏ gāi guà diànhuà le。 | |||
*guess“想”,get going“挂上电话。” | |||
*guess “xiăng”,get going “guà shàng diànhuà。” | |||
能跟您通上话, 我非常高兴,再见。 |
Очень рад был связаться с Вами, до свидания. |
Nice talking to you. Bye. | |
néng gēn nín tōng-shàng huà,
wŏ fēicháng gāoxìng, zàijiàn。 |
|||
请挂电话吧。 | Пожалуйста, повесьте трубку. | Please hang up the phone. | |
qĭng guà diànhuà bā。 | *“挂断电话”用hang up,而不能用cut。 | ||
* “guà duàn diànhuà” yòng hang up, ér bùnéng yòng cut。 | |||
Please put down the receiver. | |||
Would you please get off the phone? | 您能挂上电话吗? | ||
nín néng guà shàng diànhuà ma? | |||
电话断了。 |
Звонок был прерван. |
I was cut off. | |
diànhuà duàn le。 | I was disconnected. | ||
我还没说完呢, 她就把电话挂上了。 |
Я недоговорил, а она бросила
трубку. "Я ещё не говорить полностью, а, она /именно/ телефон повесила." |
She hung up on me. | |
wŏ hái méi shuō wán ne,
tā jiù bă diànhuà guà-shàng le。 |
*hung 是hang的过去式。 | ||
*hung shì hang de guòqù shì。 | |||
She hung up before I finished. | |||
电话不通。 | Телефон испорчен ("не соединяет"). | The phone went dead. | |
diànhuà bùtōng。 | |||
谢谢你给我回电话。 | Спасибо Вам что мне перезвонили ("назад/обратно телефон"). | Thank you for returning my call. | |
xièxie nĭ gěi wŏ huí diànhuà。 | Thank you for calling me back. | ||
Section B : 11 |
|||
●打错电话 |
Звонить не неправильный номер, телефон |
||
● dǎ cuò diànhuà | |||
您好像打错电话了。 |
Вы, похоже, ошиблись номером. |
I'm afraid you have the wrong number. | |
nín hăoxiàng dǎ cuò diànhuà le。 | |||
*wrong“错的”、“不对的”, wrong number“错的电话号码”。 |
|||
*wrong “cuò de”、 “bùduì de”, wrong number “cuò de diànhuà hàomă”。 |
|||
I'm afraid you have the wrong number. | 您可能打错电话了。 | ||
nín kěnéng dǎ cuò diànhuà le。 | |||
Oh, sorry for troubling you. | 哦,对不起,打扰您了。 | ||
ó, duìbuqĭ, dărăo nín le。 | |||
I'm sorry, you've got the wrong number. | |||
您拨的电话号码是多少? |
На какой номер вы пытаетесь
позвонить? |
What number are you calling? | |
nín bō-de diànhuà hàomă shì duōshăo? | |||
What number are you trying to reach? | |||
您找哪位呀? | Вы кого ищите, кого надо? Вы ищите какое лицо/персону? |
Who would you like to talk to? | |
nín zhăo nă wèi yā? | |||
Who do you want to talk to? Who are you calling? Who are you trying to reach? |
|||
这儿没有您说的这个人。 | Тут нет Вами названного /этого человека/. | There's no one here by that name. | |
zhèr méiyŏu nín shuō de zhèigerén。 |
|||
There's nobody here by that name. | |||
我们公司没有叫鲍勃·霍普的。 |
У нас в компании нет человека с именем Боба
Хоуп. |
There's no Bob Hope in this office. | |
wŏmen gōngsī méiyŏu jiào bàobó· huòpŭ de。 |
There's nobody named Bob Hope here. | 这儿没有叫鲍勃·霍普的。 | |
zhèr méiyŏu jiào bào bó· huò pŭ de。 | |||
对不起,我好像打错了。 | Извините, я похоже ошибся номером. | I'm sorry. I must have misdialed. | |
duìbuqĭ, wŏ hăoxiàng dǎ cuò le。 | I'm afraid I have the wrong number. | *用于自己打错电话时。 | |
* yòngyú zìjĭ dǎ cuò diànhuà shí。 |
|