|
||||||
|
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation | Section B : 03 | English Audio/Text Comments |
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●评论他人 |
Комментировать (обсуждать) других людей |
||
● pínglùn tārén | |||
他的理解力很强。 |
Он быстро соображает. "Его понимания сила очень сильная." |
He's quick on the uptake. | |
tā de lĭjiě lì hěn qiáng。 | |||
*这是一种固定说法, 表示“理解吸收能力强”。 |
|||
* zhè shì yī zhŏng gùdìng shuōfă, biăoshì “lĭjiě xīshōu nénglì qiáng”。 |
|||
He's a fast learner. He has a quick mind. He catches on quickly. |
|||
他不会让你失望的。 |
Он не подведёт тебя. "Он не позволит тебе /потерять надежду/." |
He'll never let you down. | |
tā bù huì ràng nĭ shīwàng de。 | |||
*let down“使人期待落空”。 | |||
*let down “shĭ rén qīdài luòkōng”。 | |||
他很能干。 | Он очень умелый/способный. | He's efficient. | |
tā hěn nénggàn。 | |||
*efficient“有效的”、 “效率高的”、 “工作出色的”、“能力强的”。 |
|||
*efficient “yŏuxiào de”、 “xiàolǜ gāo de”、 “gōngzuò chūsè de”、 “nénglì jiàng de”。 |
|||
He finished the job already. | 他早就把工作做完了。 | ||
tā zăojiù bă gōngzuò zuò wánliăo。 | |||
He's efficient. | 他真能干。 | ||
tā zhēn nénggàn。 | |||
He does things well and he gets them done quickly. | 他工作起来又好又快。 | ||
tā gōngzuò qĭlái yòu hăo yòu kuài。 | |||
He gets things done efficiently. | 他做事很有效率。 | ||
tā zuòshì hěn yŏuxiàolǜ。 | |||
He handles things quickly. | 他处理事情很麻利。 | ||
tā chŭlĭ shìqing hěn málì。 | |||
He handles matters promptly. | 他处理事情很利索/利落。 | ||
tā chŭlĭ shìqing hěn lìsuo/lìluo。 | |||
他是个好人。 |
Он - хороший человек. |
He's a good guy. | |
tā shì gè hăorén。 | He's a good man. | ||
He's a good person. | |||
他显老。 | Он выглядит старым. | He looks old for his age. | |
tā xiăn lăo。 | |||
*形容词+for 表示“就……而言”、 “比较……”。 |
|||
* xíngróngcí+for biăoshì “jiù…… ér yán”、 “bĭjiào……”。 |
|||
He's only 46. | 他只有46岁。 | ||
tā zhĭyŏu46 suì。 | |||
He looks old for his age. | 他显老。 | ||
tā xiăn lăo。 | |||
He looks older than he is. | |||
He looks young for his age. | 他显年轻。 | ||
tā xiăn niánqīng。 | |||
你看上去比我年轻。 |
Ты, /как это выглядит/, по сравнению со мной молод. |
You look younger than me. | |
nĭ kànshàngqù bĭ wŏ niánqīng。 | |||
*从语法上来讲应该是 “You look younger than I”, 但美国现在一般不这么说。 |
|||
* cóng yŭfă shànglái jiăng yīnggāi shì “You look younger than I”, dàn měiguó xiànzài yībān bù zhème shuō。 |
|||
We're the same age. | 我们同龄吧。 | ||
wŏmen tónglíng ba。 | |||
But you look younger than me. | 可是你看上去比我年轻。 | ||
kěshì nĭkàn shàngqù bĭ wŏ niánqīng。 | |||
You look younger than I do. | |||
他就是那种人。 |
Он такой. Это его манера, его стиль поведения. "Он именно этого вида/типа человек." |
That's the way he is. | |
tā jiùshì nèi zhŏng rén。 | That's the kind of guy he is. | ||
他长得像谁? |
Что он из себя представляет? |
Who is he like? | |
tā chángde xiàng shéi? | |||
他有丰富的常识。 | Он полон здравого смысла,
банальных истин. "Он имеет изобильные /общие знания/." |
He has a lot of common sense. | |
tā yŏu fēngfù de chángshí。 | |||
他虽年轻,却很博学。 | Он умён не по годам. Несмотря на молодость, он обучен. "Он несмотря на молодость, однако очень образован." |
He's wise for his age. | |
tā suī niánqīng, què hěn bóxué。 | |||
* for one's age“与年纪相比却……” | |||
* for one's age “yŭ niánjì xiāngbĭ què……” | |||
He's only ten and he made this. | 他只有10岁就能做出这样的东西。 | ||
tā zhĭyŏu 10 suì jiù néng zuòchū zhèyàng de dōngxi。 | |||
He's wise for his age. | 他虽年轻,却博学。 | ||
tā suī niánqīng, què bóxué。 | |||
He's wise considering his age. He's wise for a man of his age. |
|||
他交际很广。 | У него обширные знакомства. "Его (светские) отношения очень обширные." |
He knows a lot of people. | |
tā jiāojì hěn guăng。 | He's well-known. | ||
He's very popular. | 他很有人缘。 | ||
tā hěn yŏurényuán。 | |||
He has a large circle of acquaintances. | 他交际广泛。 | ||
tā jiāojì guăngfàn。 | |||
*“熟悉的人,认识的人”, 但和friend (朋友)不同, 虽没深交,但见过面、搭过话。 |
|||
* “shúxī de rén, rènshi de rén”, dàn hé friend ( péngyou) bùtóng, suī méi shēnjiāo, dàn jiàn guò miàn、 dā guò huà。 |
|||
他是个有才干的人。 | Он - способный человек. | He's a go-getter. | |
tā shì gè yŏu-cáigàn de rén。 | |||
*go-getter“有才能的人”,“干将”。 | |||
*go-getter “yŏu cáinéng de rén”, “gànjiàng”。 | |||
He runs a lot of business. | 他有很多生意。 | ||
tā yŏu hěnduō shēngyi。 | |||
Yeah, he's a go-getter. | 是呀!他是个有才干的人。 | ||
shì yā! tā shì gè yǒucáigàn de rén。 | |||
He's a man of action. He's a man of ability. |
|||
*比较旧的说法。 | |||
* bĭjiào jiù de shuōfă。 | |||
He's a wheeler-dealer. | |||
你真体谅人。 |
Ты действительно понимающий ("тело понимающий") человек. | You're so sympathetic. | |
nĭ zhēn tĭliàng rén。 | |||
*sympathetic“同情的”、 “能体谅人,体贴人的”。 |
|||
*sympathetic “tóngqíng de”、 “néng tĭliang rén, tĭtiē rén de”。 |
|||
他是守信用的人。 | Он держит слово. "Он есть /дорожить доверием/ использующий человек." |
He's faithful. | |
tā shì shŏuxìn yòng de rén。 | |||
*faithful“对人、 对工作忠诚,守信用的”。 |
|||
*faithful “duì rén、 duì gōngzuò zhōngchéng, shŏuxìn yòng de”。 |
|||
He has a strong sense of duty. | |||
他的嗓音低沉。 | Его голос очень низкий (глубокий, "пасмурный"). | He has a deep voice. | |
tā de săngyīn dīchén。 | He has a low voice. | ||
His voice is very deep. | |||
他发福了。 | Он располнел/поправился. | He has put on weight. | |
tā fāfú le。 | He has gained weight. | ||
He has lost weight. | 他瘦了。 | ||
tā shòu le。 | |||
他太胖了。 | Он такой тучный! | He's overweight. | |
tā tài pàng le。 | He's a fatso. | 他是个胖猪。 | |
tā shì gè pàng zhū。 | |||
He's fat. | 他很胖。 | ||
tā hěn pàng。 | |||
He's skinny. | 他骨瘦如柴。 | ||
tā gŭshòurúchái。 | |||
你真有胆量。 | Ты очень смелый. Ты вправду имеешь отвагу (дерзость). |
You have a lot of nerve. | |
nĭ zhēn yŏu dănliàng。 | |||
你好大胆子。 |
|||
Sir, I don't think you should fire John. | 先生,我觉得你不该解雇约翰。 | ||
xiānsheng, wŏ juéde nĭ bù gāi jiěgù yuēhàn。 | |||
You have a lot of nerve to say that. | 你胆子不小,竟敢这么说。 | ||
nĭ dănzi bù xiăo, jìng găn zhème shuō。 | |||
You have a lot of balls. | *balls
在这里表示“厚脸皮”、 “傲慢”,同时有“睾丸”的意思。 所以是一种不礼貌的说法, 会给人不愉快的感觉。 |
||
*balls zài zhèlĭ biăoshì “hòuliănpí”、 “àomàn”, tóngshí yŏu “gāowán” de yìsi。 suŏyĭ shì yī zhŏng bù lĭmào de shuōfă, huì gěi rén bùyúkuài de gănjué。 |
|||
You have a lot of guts. | |||
You're bold. | *bold“大胆的”、“不客气的”、 “力量强的”。 |
||
*bold “dàdăn de”、 “bùkèqi de”、 “lìliang jiàng de”。 |
|||
You're very brave. | 你很勇敢。 | ||
nĭ hěn yŏnggăn。 | |||
他是个很谦虚的人。 | Он очень скромный человек. | He's a very modest man. | |
tā shì gè hěn qiānxū de rén。 | |||
*modest“(要求、意见、态度、行为等) 比较慎重。” |
|||
*modest“( yāoqiú、 yìjian、 tàidu、 xíngwéi děng) bĭjiào shènzhòng。” |
|||
He didn't say anything. | 他可什么都没说。 | ||
tā kě shénme dōu méi shuō。 | |||
He's a very modest man. | 嗯,他是个很谨慎的人。 | ||
ńg, tā shì gè hěn jĭnshèn de rén。 | |||
He's very polite. | 他很有教养。 | ||
tā hěn yŏu jiàoyăng。 | |||
He doesn't like to brag. | 他不喜欢吹牛。 | ||
tā bù xĭhuan chuīniú。 | |||
He isn't boastful. | 他一点都不自负。 | ||
tā yīdiǎn dōu bù zìfù。 | |||
他有个好脾气。 | У него хороший характер. | He has a good temper. | |
tā yŏu gè hăo píqi。 | He's in a good mood. | ||
*表示“现在正好情绪不错”, 和上句的语气不一样。 |
|||
* biăoshì “xiànzài zhènghăo qíngxù bùcuò”, hé shàng jù de yŭqì bùyī yàng。 |
|||
他这个人脾气暴躁。 |
Он не сдержан. |
He has a bad temper. | |
tā zhèige rén píqi bàozào。 | He's in a bad mood. | ||
*表示“现在碰巧情绪不好”, 和上句的语气不太一样。 |
|||
* biăoshì “xiànzài pèngqiăo qíngxù bùhǎo”, hé shàng jù de yŭqì bù tài yīyàng。 |
|||
她不知哪儿有点怪。 |
Она немного странная (чудная). |
There's something strange about her. | |
tā bù zhī năr yŏu diăn'r guài。 | There is something fishy about her. | ||
There is something odd about her. | |||
她有点不太对劲儿。 |
Она сама не своя. |
She's not herself. | |
tā yŏu diăn'r bù tài duì jìn'r。 | *直译是“她不是她自己了。” | ||
* zhíyì shì “tā bùshì tāzìjǐ le。” | |||
She's been edgy lately. | 她近来情绪急躁。 | ||
tā jìnlái qíngxù jízào。 | |||
Yeah, she's not herself. | 是的,有点儿不太对劲儿。 | ||
shìde, yŏudiănr bù tài duì jìnr。 | |||
She's not acting like herself. She's not acting normally. |
|||
她真让人捉摸不透。 |
Люди её не понимают. |
She's so weird. | |
tā zhēn ràng rén zhuōmō bù tòu。 | |||
*weird“不可思议”、 “变化多端”、“古怪的”。 |
|||
*weird “bùkěsīyì”、 “biànhuà duōduān”、 “gŭguài de”。 |
|||
She cut her hair very short. | 她把头发剪得短短的。 | ||
tā bǎ tóufa jiănde duăn duăn de。 |
|||
She's so weird. | 真让人捉摸不透。 | ||
zhēn ràng rén zhuōmō bù tòu。 | |||
She's bizarre. She's very strange. |
|||
塔米饭量很小。 | Тэмми мало ест. "Тэмми аппетит очень маленький." |
Tammy eats like a bird. | |
tămĭ fànliáng hěn xiăo。 | |||
*直译“塔米像鸟一样吃饭”, 是人却只有小鸟那么点儿饭量。 |
|||
* zhíyì “tămĭ xiàng niăo yīyàng chīfàn”, shì rén què zhĭyŏu xiăo niăo nàme diăn ér fànliàng。 |
|||
Tammy eats like a bird. | 塔米饭量很小。 | ||
tămĭ fànliáng hěn xiăo。 | |||
She's on a diet. | 她正减肥呢。 | ||
tā zhèng jiănféi ne。 | |||
Tammy eats very little. | 塔米只吃一点点。 | ||
tămĭ zhǐ chī yīdiǎn diăn。 | |||
Tammy doesn't eat very much. | 塔米不怎么吃。 | ||
tămĭ bùzěnme chī。 | |||
Tammy eats like a horse. | 塔米特别能吃。 | ||
tămĭ tèbié néng chī。 | |||
她的身材很好。 | Её фигура (телосложение) очень хорошее. | She has a nice figure. | |
tā de shēncái hěnhăo。 | *表示“体型”时不用style。 | ||
* biăoshì “tĭxíng” shí bùyòng style。 | |||
She has a good figure. | |||
他已过壮年。 | Его лучшие дни позади. "Он уже прошёл "сильные годы" (зрелый возраст)." |
His best days are gone. | |
tā yĭ-guo zhuàngnián。 | He's past his prime. | ||
他父亲上年纪了。 | Его отец прибавил в годах. | My father's getting on in years. | |
tā fùqīn shàng niánjì le。 | |||
*be getting on in years
为惯用语,“上年纪”。 |
|||
*be getting on in years wèi guànyòng yŭ, “shàng niánjì”。 |
|||
我父亲上年纪了。 wŏ fùqīn shàng niánjì le。 |
My father's becoming an old man. My father's getting older. |
||
他长得什么样? |
Какой он? |
What does he look like? | |
tā chángde shénme yàng? | |||
他们闹得天翻地覆。 |
Они кричат (хвалятся) слишком сильно. |
They're making a big fuss. | |
tāmen nào-de tiānfān dìfù。 | |||
天翻地覆 |
|||
*make a fuss“大声吵闹”、 “喧哗”。 |
|||
*make a fuss “dàshēng chăonào”、 “xuānhuá”。 |
|||
They're making a big deal about it. | |||
他抽烟抽得没完没了。 |
Он курит непрерывно. |
He's a chain smoker. | |
tā chōuyān chōu de méiwán méiliăo。 | |||
没完没了 méi wán méi liăo без конца и края" - нет конца нет завершения" |
|||
Does he smoke? | 他抽烟吗? | ||
tā chōuyān ma? | |||
Yes, he's a chain smoker. | 抽,他一抽就抽个没完。 | ||
chōu, tā yī chōu jiù chōu gè méi wán。 | |||
He's a heavy smoker. He smokes non-stop. |
|