РАЗГОВОРНИК

汉语

B01-1

●在办公室 В офисе, в бюро
zài bàngōngshì  
赶上了!

Ты успел, ты был вовремя.
(Некто) "догнал"
.

gănshàng le!  
要严格遵守时间。

Должен точно/строго соблюдать режим/"время".

yào yángé zūnshŏu shíjiān  
你又迟到了。 Ты опять опоздал.
nĭ yòu chídào le  
我只迟到了5分钟。 Я только опоздал на 5 минут.
wŏ zhǐ chídào le wǔ fēnzhōng  
打出勤卡了吗?

Ты отметился о приходе на работу?
"Бил (выполнил) /выход прилежный/ карточка"?

dǎ chūqín kă le ma?  
让我看看我的
日程安排。

Позволь мне взглянуть
на моё расписание
("повестка дня / расписание планирование").

ràng wŏ kànkàn wŏ de
rìchéng ānpái
 
我有好多事要干。

У меня столько дел (очень много) дел, [которые] необходимо сделать.

wŏ yŏu hăoduō shì yào gàn  

我的时间安排很紧。

У меня плотный график.
"Моё время планировать очень плотно."

-de shíjiān ānpái hěn jĭn  
我是个普通的公司职员。

Я - простой служащий, простой сотрудник.
"Я - /один/ обычный компании служащий."

wŏ shì gè pŭtōng de gōngsī zhíyuán  
这工作不太费事。 Эта работа не очень хлопотная.
zhèi gōngzuò bù tài fèishì'r  

 

 
干活别偷懒。

Делать работу не ленись.

gàn huó bié tōulăn  
西区我负责。 Западный район/регион - под моей ответственностью.
xī qū yóu wŏ fùzé  
我已经结束那项工作了。

Я уже закончил это дело.
Я уже закончил /тот/ /раздел/ работы.

wŏ yĭjīng jiéshù nà xiàng gōngzuò le  
我还能工作好长时间呢。

Я /всё ещё/ могу работать довольно продолжительное время.

wŏ hái néng gōngzuò hăo cháng shíjiān ne  
我们的上司被解雇了。 Наш босс (начальник) /пассивность/ уволен.
wŏmen de shàngsī bèi jiěgù le  
请把这个订在一起。

Пожалуйста, /поместите/ это /скрепите скобками/ вместе.

qĭng bă zhèige dìng zài yīqĭ  
能帮我复印一下
这份材料吗?
Можешь помочь мне скопировать (отксерить) /разок/
эту /порцию/ материала?
néng bāng wŏ fùyìn yīxià
zhèi fèn'r cáiliào ma?
 
复印机有毛病了。 Ксерокс (/копировальная машина/) имеет проблему (сломан).
fùyìnjī yŏu máobìng le  
我想复印机是没纸了。 Я думаю, бумага закончилась.
"Я думаю, ксерокс есть без бумаги."
wŏ xiăng fùyìnjī shì méi zhĭ le  
付款截止到什么时候? Когда крайний срок, когда нужно заплатить (по счёту)?
"Выплаты край/конец до/достигать когда?"
fùkuăn jié-zhĭ dào shénme shíhou?  
付款日期截止到30号。 Выплаты/оплаты крайний срок - до 30-го числа.
"Выплата дата край до 30 число."
fùkuăn rìqī jiézhĭ dào 30 hào  
我们休息一会儿吧。 Мы отдыхать немножко, а?
wŏmen xiūxi yīhuìr ba  
能帮我倒杯咖啡吗?

Можешь мне налить ("достигнуть") чашку кофе?

néng bāng wŏ dào bēi kāfēi ma?  
您想喝杯咖啡吗? Вы желаете выпить чашку кофе?
nín xiăng hē bēi kāfēi ma?  
那真是太好了。 Это/"То" действительно так хорошо.
nà zhēnshi tàihăo le  
快到午饭时间了。 Скоро обеденное время.
"Скоро достигать обеда время."
kuài dào wŭfàn shíjiān le  
我们有1小时的午休时间。 У нас часовой перерыв на обед.
"Мы имеем одночасовой обеденный перерыв промежуток."
wŏmen yŏu xiăoshí de wŭxiū shíjiān  
我们开始吧。 Давайте начнём.
Мы начнём-ка.
wŏmen kāishĭ ba  
现在我不能放下这个工作。 Сейчас, я не могу оставить (покинуть) эту работу.
xiànzài wŏ bù néng fàngxià zhèige gōngzuò  
我太忙了,
顾不上那么琐碎的事。

У слишком занят,
чтобы заниматься такой мелочью.
"Я очень занят,
оглядываться-не-поверх такое мелочное дело."

wŏ tài máng le
gù-bù-shàng nàme suŏsuì de shì
 
我忙得四脚朝天。 Я ужасно занят.
Я занятый, "четыре конечности к небу".

* Имеется ввиду лежащий человек (например, мёртвый).

wŏ máng-de sì-jiăo-cháo-tiān  
别偷懒! Не ленись!
Не лентяйчик!
bié tōulăn'r!  
尽你的全力! Работай "на полную катушку".
Исчерпывай (до предела) твои силы.
jìn nĭ-de quánlì!