РАЗГОВОРНИК

汉语

A15

●唱卡拉OK

Петь караоке

chàng kălāoke  
我们去唱卡拉OK吧。

Идём (мы давай-ка) споём караоке.

wŏmen qù chàng kălāoke ba  
什么是卡拉OK?

Что такое караоке?
Что есть караоке?

shénme shì kălāoke?  
就是合着录音带的音乐
一起唱歌。

Это - петь под записанную музыку.
/Именно/ что под (равняясь на) записанную на магнитную ленту музыку
вместе петь песню.

jiùshì hézhe -yīndài de yīnyuè
yīqĭ chànggē
 
你唱歌拿手吗? Ты хорошо поёшь?
"Ты /петь песню/ эксперт (мастер)?"
nĭ chànggē náshŏu ma?  
我想点首歌。

Я хочу заказать (поставить, выбрать) /стих/ песню.

wŏ xiăng diăn shŏu gē  
你先唱。 Пой ты первым.
Ты вначале поёшь.
nĭ xiān chàng  
大家高兴地玩吧!

Давайте повеселимся!
"Все радостная игра (веселье), да!"

dàjiā gāoxìng de wán bá!  
约翰,你来唱一首吧。

Джон, ты давай спой одну /стих, песню/ -ка.

yuēhannĭ lái chàng yī shŏu ba  
你打算唱什么歌? Ты планируешь петь какую песню?
nĭ dăsuan chàng shénme gē?  
来个二重唱吧。

Давай дуэтом споём.
Следующую /шт/ - дуэтом!

lái gè èrchóngchàng ba。  
现在轮到我了。

Сейчас, моя очередь.
"Сейчас, очередь пришла мне."

xiànzài lún dào wŏ le  
我不敢在大家面前唱歌。

Я не осмелюсь перед всеми петь.
Я не осмеливаюсь
/в/ всеми перед петь песню.

wŏ bù găn zài dàjiā miànqián chànggē  
我跟不上新歌的速度

Я не поспеваю за скоростью новых песен
("следовать-не-поверх" новых песен скорость).

wŏ gēn--shàng xīn gē de sùdù  
我五音不全。

Мне слон на ухо наступил.
"Я пять тонов не все."
(Я пять тонов
[китайских] не различаю.)

wŏ wŭ yīn bù quán  
你唱卡拉OK
有什么拿手的歌吗?

У тебя какая любимая песня?
"Ты петь караоке
имеешь какая экспертная песня (силён в какой песне)?"

nĭ chàng kălāoke
yŏu shénme náshŏu de gē ma?

 
我从来没听说过那首歌。

Я никогда не слыхал эту песню.

wŏ cónglái méi tīngshuō-guo nà shŏu gē  
你唱得真好! Ты поёшь очень/вправду хорошо!
nĭ chàng-de zhēn hăo!  
汉语

A16

●请医生看病

Визит к доктору (врачу)
"Просить доктор /посетить доктор/"

qĭng yīshēng kànbìng  
用叫医生吗?

Вам нужен доктор?
"Необходимо вызвать врача?"

yòng jiào yīshēng ma?  
请叫救护车。 Пожалуйста, вызовите "первая помощь" машину.
qĭng jiào jiùhùchē  
我要看病。 Я хотел бы чтобы меня осмотрели.
"Я должен смотреть болезнь."
wŏ yào kàn bìng  
我觉得身体不舒服。 Я чувствую себя нехорошо.
Я полагаю здоровье/тело не комфортно.
wŏ juéde shēntĭ bù shūfu  
你能帮我请位医生吗?

Вы можете прислать мне врача?
Вы можете помочь мне пригласить /персону/господина/ врача?

nĭ néng bāng wŏ qĭng wèi yīshēng ma?  
你怎么啦? Что с тобой, как ты?
Ты как, а?
nĭ zěnme lā?  
是什么症状? Какие симптомы?
shì shénme zhèngzhuàng?  
量一下体温吧。 Измерим-ка ("измерим разок") температуру.
liáng yīxià tĭwēn ba  
吃了什么不对劲的 东西没有?

Ты съел что-то нехорошее, не так ли?
"Ел что-то неправильной энергии вещи, /не есть ли/?"

chī le shénme bùduì jìn'r'de dōngxi méiyŏu?  
量一下血压吧。 Померяем "разок" кровяное давление.
liáng yīxià xuè yā ba。  
你常服用什么药? Ты постоянно принимаешь ("принимать использовать") какое (или "какое-то") лекарство?
nĭ cháng fú-yòng shénme yào?  
我没有服用什么药。 Я не принимаю какое-либо лекарство.
wŏ méiyŏu -yòng shénme yào  
  我没服用任何药。
  wŏ méi fú-yòng rènhé yào
我哪儿不好? Что со мной?
"Я где не хорошо?"
wŏ năr bù hăo?  
严重吗? Это серьёзно (опасно)?
yánzhòng ma?