(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十二

252

   

Mandarin 2008-2017-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

09.10

 

这个女人能看见。

Эта женщина может видеть.

zhège nǚrén néng kànjiàn。  
这个女人看不见。 Эта женщина не может видеть.
zhège nǚrén kànbújiàn。  
这个男人能谈话。 Этот мужчина может говорить.
zhège nánrén néng tánhuà。  
这个男人不能谈话。 Этот мужчина не может говорить.
zhège nánrén bùnéng tánhuà。  
男人能听见。 Мужчина может слышать.
nánrén néng tīngjiàn。  
男人听不见。 Мужчина не может слышать.
nánrén tīngbùjiàn。  
女人能闻到。 Женщина может нюхать.
nǚrén néng wén dào。  
女人闻不到。 Женщина не может нюхать.
nǚrén wén bù dào。  
姑娘在帮她的朋友
站起来。

Девушка помогает её другу
подняться (стоять /вверх движение/).

gūniang zài bāng tā de péngyou
zhàn qĭlái。
 
姑娘没有帮她的朋友站起来。

Девушка не помогает её другу подняться.

gūniang méiyŏu bāng tā de péngyou zhàn qĭlái。  
姑娘在帮她的朋友
抬沙发。
Девушка помогает её другу
поднять софу.
gūniang zài bāng tā de péngyou
tái shāfā。
 
姑娘没有帮她的朋友抬沙发。 Девушка не помогает её другу поднять софу.
gūniang méiyŏu bāng tā de péngyou tái shāfā。  
姑娘自己把椅子
抬起来。
Девушка сама /берёт/ стул
поднимает.
gūniang zìjĭ bă yĭzi
tái qǐlái。
 
因为自己抬不动,
所以姑娘叫人
帮她抬椅子。
Потому что сама поднять не может,
поэтому девушка зовёт "человека"
помочь ей поднять стул.
yīnwèi zìjĭ tái bùdòng,
suŏyĭ gūniang jiào rén
bāng tā tái yĭzi。
 
姑娘试图自己搬柜子。

Девушка пытается сама сдвинуть шкаф.

gūniang shìtú zìjĭ bān guìzi。  
因为自己搬不动,
所以姑娘叫人
帮她搬柜子。
Потому что сама сдвинуть не может,
поэтому девушка зовёт кого-то
помочь ей сдвинуть шкаф.
yīnwèi zìjĭ bān bùdòng,
suŏyĭ gūniang jiào rén
bāng tā bān guìzi。
 
张蓉能把门打开。 Джанг-ронг может /поместить/ дверь открыть.
zhāng róng néng bă mén dăkāi。  
张蓉打不开门。 Джанг-ронг не может открыть дверь.
("бить не открывать дверь")
zhāng róng dǎ bù kāi mén。  
马克能帮张蓉把门打开,
他有钥匙。
Марк может помочь Джанг-ронг дверь открыть,
у него есть ключи.
măkè néng bāng zhāng róng bă mén dăkāi,
tā yŏu yàoshi。
 
马克不能帮张蓉把门打开,
他没有钥匙。
Марк не может помочь Джанг-ронг дверь открыть,
у него нет ключей.
măkè bùnéng bāng zhāng róng bă mén dăkāi,
tā méiyŏu yàoshi。
 
请帮我站起来。 Пожалуйста помоги мне подняться.
qĭng bāng wŏ zhàn qĭlái。  
请帮我抬这架钢琴。

Пожалуйста помоги мне поднять это /рама/ пианино.

qĭng bāng wŏ tái zhè jià gāngqín。  
请帮我扛
这块地毯。

Пожалуйста помоги мне нести (на плече)
этот /кусок/ ковёр.

qĭng bāng wŏ káng
zhè kuài dìtăn。
 
请帮我拿玩具。 Пожалуйста помоги мне достать/"получить" игрушку.
qĭng bāng wŏ ná wánjù。  
男孩自己够不到太阳镜,
但如果有人帮他,
他就能够到。
Мальчик, сам "достичь-не достигать" солнечные очки.
Но если кто-то помогает ему,
он тогда может достать.
nánhái zìjĭ gòu bù dào tàiyáng jìng,
dàn rúguŏ yŏurén bāng tā,
tā jiù néng gòudào。
 
男孩自己扛不起地毯,
但当女人帮他时,
他就能扛起来。

Мальчик, сам "нести на плече не идти" ковёр.
Но если женщина помогает ему /когда/,
он тогда может нести /прибывать/.

nánhái zìjĭ káng bù qĭ dìtăn,
dàn dāng nǚrén bāng tā shí,
tā jiù néng káng qĭlái。
 
男人自己能扛起
地毯。
Мужчина сам может /нести на плече/ /идти/ (переносить)
ковёр.
nánrén zìjĭ néng káng qĭ
dìtăn。
 
男孩自己能够到太阳镜。 Мальчик, сам может достать солнечные очки.
nánhái zìjĭ néng gòudào tàiyáng jìng。  
男孩正在帮女孩站起来。 Мальчик /прямо сейчас/ помогает девочке подняться.
nánhái zhèngzài bāng nǚhái zhàn qĭlái。  
女孩正在帮男孩站起来。 Девочка /прямо сейчас/ помогает мальчику подняться.
nǚhái zhèngzài bāng nánhái zhàn qĭlái。  
女孩没有帮男孩站起来。 Девочка не помогает мальчику подняться.
nǚhái méiyŏu bāng nánhái zhàn qĭlái。  
男孩没有帮女孩站起来。 Мальчик не помогает девочке подняться.
nánhái méiyŏu bāng nǚhái zhàn qĭlái。  
她正试图自己抬沙发。 Она /прямо/ пытается сама поднять софу.
tā zhèng shìtú zìjĭ tái shāfā。  
她在叫人帮她抬沙发。 Она зовёт кого-то помочь ей поднять софу.
tā zài jiào rén bāng tā tái shāfā。  
有人在帮她抬沙发。 Некто помогает ей поднять софу.
yŏurén zài bāng tā tái shāfā。  
她在叫人帮她抬柜子。

Она зовёт кого-то помочь ей поднять шкаф.

tā zài jiào rén bāng tā tái guìzi。  
我需要帮忙。 Мне нужна помощь.
wŏ xūyào bāngmáng。  
我不需要帮忙。 Мне не нужна помощь.
wŏ bù xūyào bāngmáng。  
你需要帮忙吗? Тебе нужна помощь?
nĭ xūyào bāngmáng ma?  
对不起,我不能帮你。 Извини, я не могу помочь тебе.
duìbuqĭ, wŏ bù néng bāng nĭ。