(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百四十五

245


   

Mandarin 2008-2018-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

08.11  
我们在参加自行车比赛。

Мы участвуем в велосипедных соревнованиях.

wŏmen zài cānjiā zìxíngchē bĭsài。  
我们刚才参加了自行车比赛。

Мы только что участвовали в велосипедных состязаниях.

wŏmen gāngcái cānjiā le zìxíngchē bĭsài。  
我戴着帽子。 Я ношу шляпу.
wŏ dài zhe màozi。  
我刚才戴着帽子。 Я только что носил шляпу.
wŏ gāngcái dài zhe màozi。  
我在看书。

Я читаю книгу.

wŏ zài kànshū。  
我刚才在看书。 Я только что читал книгу.
wŏ gāngcái zài kànshū。  
我在钓鱼。 Я ловлю/ужу рыбу.
wŏ zài diào yú。  
我刚才在钓鱼。  Я только что ловил рыбу.
wŏ gāngcái zài diào yú。  
我在跳绳。
这两个男孩儿在摇绳。
Я прыгаю через верёвку (скакалку).
Эти двое мальчиков крутят верёвку.
wŏ zài tiàoshéng。
zhè liăng gè nánháir zài yáo shéng。
 
我们刚才在跳绳。

Мы только что прыгали через верёвку.

wŏmen gāngcái zài tiàoshéng。  
我在喝水。 Я пью воду.
wŏ zài hē shuĭ。  
我刚才在喝水。 Я только что пила воду.
wŏ gāngcái zài hē shuĭ。  
我和两个儿子在挖地。

Я и двое сыновей копаем землю.

wŏ hé liăng ge èrzĭ zài wā di4  
我和两个儿子刚才在挖地。 Я и двое сыновей только что копали землю.
wŏ hé liăng ge èrzĭ gāngcái zài wā di4  
我在爬梯子。 Я лезу по лестнице.
wŏ zài pá tīzi。  
我已经爬着梯子上去了。 Я уже влез по лестнице /зашёл вверх/.
wŏ yĭjīng pá zhe tīzi shàngqù le。  
我穿着一件衬衫,
可是衬衫太小了。

Я ношу одну рубашку.
Но рубашка (мне) слишком маленькая.

wŏ chuānzhe yī jiàn chènshān,
kěshì chènshān tài xiăo le。
 
我刚才穿了一件衬衫。
可是衬衫太小了。

Я только что носил рубашку.
Но рубашка [мне была] слишком маленькая.

wŏ gāngcái chuān le yī jiàn chènshān。
kěshì chènshān tài xiăo le。
 
我穿着自己的衬衫。

Я ношу собственную рубашку.

wŏ chuānzhe zìjĭ de chènshān。  
我穿着我爸爸刚才穿着的
那件衬衫。

Я ношу [ту, что] мой папа только что носил/"носимую",
ту рубашку.

wŏ chuānzhe wŏ bàba gāngcái chuānzhe de
nà jiàn chènshān。
 
我在弹吉他。 Я играю на гитаре.
wŏ zài tán jítā。  
我刚才在弹吉他。 Я только что играл на гитаре.
wŏ gāngcái zài tán jítā。  
我拿着吉他。 Я держу гитару.
wŏ ná zhe jítā。  
我刚才拿着吉他,
现在这个男孩儿拿着它。
Я только что держал гитару.
Сейчас, этот мальчик держит "оно".
wŏ gāngcái ná zhe jítā,
xiànzài zhège nánháir ná zhe tā。
 
我要把猫抱起来。 Я хочу /брать/ кошку брать на руки /вверх движение/.
wŏ yào bă māo bào qĭlái。  
我正把猫抱起来。

Я /сейчас/ /беру/ [поднимаю] кошку беру на руки.

wŏ zhèng bă māo bào qĭlái。  
我已经把猫抱了起来,
正把它抱在怀里。

Я уже /брать/ кошку взяла на руки.
Сейчас /держу/ её обнимаю у груди ("обнимать в грудь внутри").

wŏ yĭjīng bă māo bào le qĭlái,
zhèng bă tā bào zài huái lĭ。
 
我在看报纸。 Я читаю газету.
wŏ zài kàn bàozhĭ。  
我要穿连衣裙。

Я хочу одеть (одену) платье.

wŏ yào chuān liányīqún。  
我在穿连衣裙。 Я одеваю платье.
wŏ zài chuān liányīqún。  
我已经穿上了连衣裙。 Я уже одела платье.
wŏ yĭjīng chuān shàng le liányīqún。  
我在穿T恤衫。

Я ношу футболку.

wŏ zài chuān T xù shān。  
我要往头上浇水。 Я хочу /на/ голову /поверх/ налить воду.
wŏ yào wăng tóu shàng jiāo shuĭ。  
我在往头上浇水。 Я /сейчас/ /на/ голову /поверх/ лью воду.
wŏ zài wăng tóu shàng jiāo shuĭ。  
我要看书。 Я хочу читать книгу.
wŏ yào kàn shū。  
我在看书。 Я читаю книгу.
wŏ zài kànshū。  
我们要赛跑了。 Мы хотим бежать (соревноваться).
wŏmen yào sàipăo le。  
我们在赛跑。 Мы бежим.
wŏmen zài sàipăo。  
我们已经赛跑完了。 Мы уже завершили соревнование в беге.
wŏmen yĭjīng sàipăo wán le  
我在赛跑。 Я бегу (соревнуюсь).
wŏ zài sàipăo