(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百四十一

241


 

Mandarin 2008-2017-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

07.06  
这个人是女的。

Этот человек - женщина ("женская", женский пол).

zhège rén shì nǚde。  
这只动物是狗。 Это животное - собака.

zhè zhī dòngwù shì gŏu。

 
这个人是女孩儿。 Этот человек - девочка.
zhège rén shì nǚháir。  
这只动物是马。

Это животное - лошадь.

zhè zhī dòngwù shì mă。  
这个人不是孩子。 Этот человек - не ребёнок.
zhège rén bùshì háizi。  
这只动物不是马。 Это животное - не лошадь.
zhè zhī dòngwù bùshì mă。  
这个孩子不是男孩儿。 Этот ребёнок - не мальчик.
zhège háizi bùshì nánháir。  
这只动物不是狗。 Это животное - не собака.
zhè zhī dòngwù bùshì gŏu。  
这些人是男的。 Эти люди - "мужские" (мужчины).
zhèxiē rén shì nán de。  
这些人是女的。 Эти люди - женщины.
zhèxiē rén shì nǚde。  
这些动物是鱼。 Эти животные - рыбы.
zhèxiē dòngwù shì yú。  
这些动物是马。 Эти животные - лошади.
zhèxiē dòngwù shì mă。  
这些人全都不是女的。 Эти люди - все (целиком) не женщины.
zhèxiē rén quándōu bùshì nǚde。  
这些人全都不是男的。 Эти люди все - не мужчины.
zhèxiē rén quándōu bùshì nán de。  
这些动物全都不是马。 Эти животные все целиком - не лошади.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì mă。  
这些动物全都不是鱼。 Эти животные все - не рыбы.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì yú。  
这些孩子全都是男孩儿。 Эти дети все (без исключения) мальчики.
zhèxiē háizi quándōu shì nánháir。  
这些孩子全都不是男孩儿。 Эти дети, все - не мальчики.
zhèxiē háizi quándōu bùshì nánháir。  
这些动物全都是牛。 Эти животные все коровы.
zhèxiē dòngwù quándōu shì niú。  
这些动物全都不是牛。 Эти животные все не коровы.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì niú。  
这些孩子全都不是女孩儿。 Эти дети все не девочки.
zhèxiē háizi quándōu bùshì nǚháir。  
这些孩子全都是女孩儿。 Эти дети все девочки.
zhèxiē háizi quándōu shì nǚháir。  
这些动物全都不是鱼。 Эти животные все не рыбы.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì yú。  
这些动物全都是鱼。 Эти животные все рыбы.
zhèxiē dòngwù quándōu shì yú。  
这两个人在喝牛奶。 Эти двое людей пьют молоко.
zhè liăng gèrén zài hē niúnăi。  
这两个人在指着杯里的牛奶。 Эти двое людей указывают на в стакане молоко.
zhè liăng gèrén zài zhĭ zhe bēi lĭ de niúnăi。  
这两个人中的一个人在指着另一个人。 Среди этих двоих людей, один человек указывает на другого.
zhè liăng gèrén zhōng de yīgè rén zài zhĭ zhe lìngyī gèrén。  
这两个人在骑马。 Эти двое людей едут на лошади.
zhè liăng gèrén zài qímǎ。  
这两个人都在喝牛奶。 Эти двое людей /все/ пьют молоко.
zhè liăng gèrén dōu zài hē niúnăi。  
这两个人都在指着杯里的牛奶。 Эти двое людей /все/ указывают на в стакане молоко.
zhè liăng gèrén dōu zài zhĭ zhe bēi lĭ de niúnăi。  
这两个人中只有一个人在指着什么东西。

Среди этих двоих людей только есть один, указывающий на что-то.

zhè liăng gèrén zhōng zhĭyŏu yīgè rén zài zhĭ-zhe shénme dōngxi。  
这两个人都在骑马。 Эти двое людей /все/ едут на лошади.
zhè liăng gèrén dōu zài qímǎ。  
这两个人都不在喝牛奶。 Эти двое людей /все/ /сейчас/ не пьют молоко.
zhè liăng gèrén dōu bùzài hē niúnăi。  
这两个人中的一个人在喝牛奶。 Среди этих твоих людей, один пьёт молоко.
zhè liăng gèrén zhōng de yīgè rén zài hē niúnăi。  
两个人都在喝牛奶。 Двое людей /все/ пьют молоко.
liăng gèrén dōu zài hē niúnăi。  
有个人在喝桔汁。 Есть кто-то, пьёт апельсиновый сок.
yŏu gèrén zài hē jú zhī。  
这个女人在喝牛奶,
但是那个女孩儿没有。
Эта женщина пьёт молоко.
Но эта девочка - нет.
zhège nǚrén zài hē niúnăi,
dànshì nàge nǚháir méiyŏu。
 
这个女孩儿在喝牛奶,
但是那个女人没有。
Эта девочка пьёт молоко,
но эта женщина - нет.
zhège nǚháir zài hē niúnăi,
dànshì nàge nǚrén méiyŏu。
 
这个女人和这个女孩儿都在喝牛奶。 Эта женщина и эта девочка /все/ пьют молоко.
zhège nǚrén hé zhège nǚháir dōu zài hē niúnăi。  
有个人在喝什么东西,
但是他喝的不是牛奶。
Некто пьёт что-то,
но он пьёт -ное - не молоко.
yŏu gèrén zài hē shénme dōngxi,
dànshì tā hē de bùshì niúnăi。