(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百四十一

241


 

Mandarin 2008-2017-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

07.05  
这些花儿是白色的。

Эти цветы белые.

zhèxiē huār shì báisè de。  
这些花儿是红色的。 Эти цветы красные.
zhèxiē huār shì hóngsè de。  
这些花儿是黄色的。 Эти цветы жёлтые.
zhèxiē huār shì huángsè de。  
这些花儿是蓝色的。 Эти цветы синие.
zhèxiē huār shì lánsè de。  
这些花儿全都是白色的。

Эти цветы все/полностью без исключения белые.

zhèxiē huār quándōu shì báisè de。  
这些花儿全都是红色的。 Эти цветы все/полностью красные.
zhèxiē huār quándōu shì hóngsè de。  
这些花儿全都是黄色的。 Эти цветы все/полностью жёлтые.
zhèxiē huār quándōu shì huángsè de。  
这些花儿全都是蓝色的。 Эти цветы все/полностью синие.
zhèxiē huār quándōu shì lánsè de。  
这些花儿中有些是白色的。 Среди этих цветов, некоторые /быть/ белые.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì báisè de。  
这些花儿中有些是蓝色的。 Среди этих цветов, некоторые /быть/ синие.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì lánsè de。  
这些盘子中有两个是黄色的。 Среди этих тарелок, есть две жёлтые.
zhèxiē pánzi zhōng yŏu liăng gè shì huángsè de。  
这些人中有些戴着帽子。 Среди этих людей, есть носящие шляпы.
zhèxiē rén zhōng yŏuxiē dài zhe màozi。  
这些花儿中有些是黄色的。
有些是白色的。
Среди этих цветов, некоторые жёлтые.
Некоторые белые.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì huángsè de。
yŏuxiē shì báisè de。
 
这些花儿中有些是黄色的,
有些是蓝色的。
Среди этих цветов, некоторые жёлтые.
Некоторые синие.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì huángsè de,
yŏuxiē shì lánsè de。
 
这些苹果中有些是红色的。
有些是绿色的。
Среди этих яблок есть некоторые красные.
Некоторые зелёные.
zhèxiē píngguŏ zhōng yŏuxiē shì hóngsè de。
yŏuxiē shì lǜsè de。
 
这些人中有两个是男的。
有两个是女的。
Среди этих людей есть двое "мужских".
Есть двое "женских".
zhèxiē rén zhōng yŏu liăng gè shì nán de。
yŏu liăng gè shì nǚde。
 
这些人大多数戴着黄帽子。
但有一个人没戴。
Эти люди, большинство носит жёлтые шляпы.
Но есть один человек не носит.
zhèxiē rén dàduōshù dài zhe huáng màozi。
dàn yŏu yīgè rén méi dài。
 
这些花儿大多数是白色的。
但也有些是黄色的。
Эти цветы, большинство белые.
Но также есть - жёлтые.
zhèxiē huār dàduōshù shì báisè de。
dàn yě yŏuxiē shì huángsè de。
 
这朵花儿大部分是红色的。
但还带一点儿黑色。

Этот цветок, большая часть - красная.
Но ещё часть/полоска "немножко" чёрная.

zhè duŏ huār da4bu4fen1 shì hóngsè de。
dàn hái dài yīdiănr hēisè。
 
这朵花儿大部分是红色的。
但还带一点儿黄色。
Этот цветок, большая часть - красная.
Но ещё часть/полоска "немножко" жёлтая.
zhè duŏ huār da4bu4fen1 shì hóngsè de。
dàn hái dài yīdiănr huángsè。
 
两只动物都是马。 Двое животных /все/ лошади.
liăng zhī dòngwù dōushì mă。  
两朵花儿的花瓣儿都是白色的。
但花蕊是黄色的。

Двух цветков лепестки /все/ белые.
Но тычинки жёлтые.

liăng duŏ huār de huābàn-r dōu shì báisè de。
dàn huā-ruĭ shì huángsè de。
 
两个孩子都是女孩儿。 Двое детей /все/ девочки.
liăng gè háizi dōu shì nǚháir。  
两只水禽都是鸭子。 Двое водоплавающих /все/ утки.
liăng zhī shuĭqín dōu shì yāzi。  
两只动物都是马。 Двое животных /все/ - лошади.
liăng zhī dòngwù dōu shì mă。  
两只动物都不是马。 Двое животных /все/ не лошади.
liăng zhī dòngwù dōu bùshì mă。  
两个孩子都是女孩儿。 Двое детей /все/ девочки.
liăng gè háizi dōu shì nǚháir。  
两个孩子都不是女孩儿。 Двое детей /все/ не девочки.
liăng gè háizi dōu bùshì nǚháir。  
这些花儿中有些是红色的。 Среди этих цветов, есть некоторые красные.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì hóngsè de。  
这些花儿全都不是红色的。 Эти цветы, целиком, не красные.
zhèxiē huār quándōu bùshì hóngsè de。  
这两鸭子中有一只是白色的。 Среди этих двух уток есть одна белая.
zhè liăng yāzi zhōng yŏu yī zhī shì báisè de。  
这些鸭子全都不是白色的。 Эти утки, все, не белые.
zhèxiē yāzi quándōu bùshì báisè de。  
这些花儿中有些是黄色的,
另外一些是蓝色的。
Среди этих цветов есть некоторые жёлтые,
остальные/дополнительно некоторые - синие.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì huángsè de,
lìngwài yīxiē shì lánsè de。
 
这些花儿全都是黄色的。 Эти цветы все жёлтые.
zhèxiē huār quándōu shì huángsè de。  
这两鸭子中有一只的头是白色的,
另一只的头是绿色的。
Среди этих двоих уток, /иметься/ одной голова белая,
другой голова - зелёная.
zhè liăng yāzi zhōng yŏu yī zhī de tóu shì báisè de,
lìngyī zhī de tóu shì lǜsè de。
 
这些鸭子的头全都是黑色的。 Этих уток головы все/целиком чёрные.
zhèxiē yāzi de tóu quándōu shì hei1se4de。  
两个人都在指着什么东西。 Двое людей /все/ указывают (пальцем) на что-то.
liăng gèrén dōu zài zhǐzhe shénme dōngxi。  
两个人什么东西也没指。 Двое людей, "что-то также не указывают" (не указывают ни на что).
liăng gèrén shénme dōngxi yě méi zhǐ。  
一个人在指着什么东西,
另一个人什么东西也没指。
Один человек указывает на что-то,
другой человек ни на что не указывает.
yīgè rén zài zhǐ zhe shénme dōngxi,
lìngyī gèrén shénme dōngxi yě méi zhǐ。
 
这两只动物中有一只是鸟,
另一只不是。
Среди этих двоих животных, есть /одно животное/  птица.
Другое /животное/ - нет.

zhè liăng-zhī dòngwù zhōng yŏu yī zhī shì niăo,
lìngyī zhǐ bùshì。