(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百三十

239


   

Mandarin 2008-2017-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

06.06  
这些人在参加自行车比赛。

Эти люди участвуют в велосипедных соревнованиях.

zhèxiē rén zài cānjiā zìxíngchē bĭsài。  
这些人刚才在参加自行车比赛。 Эти люди только что участвовали в велосипедных соревнованиях.
zhèxiē rén gāngcái zài cānjiā zìxíngchē bĭsài。  
那个小丑儿戴着帽子。 Этот клоун носит шляпу.
nàge xiăochŏur dài zhe màozi。  
那个小丑儿刚才戴着帽子。 Этот клоун только что носил шляпу.
nàge xiăochŏur gāngcái dài zhe màozi。  
那个年轻妇女在看书。 Это молодая девушка читает книгу.
nàge niánqīng fùnǚ zài kànshū。  
那个年轻妇女刚才在看书。 Эта молодая девушка только что читала книгу.
nàge niánqīng fùnǚ gāngcái zài kànshū。  
那个男孩儿在钓鱼。 Этот мальчик ловит рыбу.
nàge nánháir zài diào yú。  
那个男孩儿刚才在钓鱼。 Этот мальчик только что ловил рыбу.
nàge nánháir gāngcái zài diào yú。  
那个女孩儿在跳绳。 Эта девочка прыгает со скакалкой.
nàge nǚháir zài tiàoshéng。  
那个女孩儿刚才在跳绳。 Эта девочка недавно прыгала со скакалкой.
nàge nǚháir gāngcái zài tiàoshéng。  
那个女人在喝东西。 Эта женщина пьёт что-то.
nàge nǚrén zài hē dōngxi。  
那个女人刚才在喝东西。 Эта женщина только что пила что-то.
nàge nǚrén gāngcái zài hē dōngxi。  
爸爸和两个儿子在挖地。

Папа и двое сыновей копают землю.

bàba hé liăng ge èrzĭ zài wā-dì。

 
爸爸和两个儿子刚才在挖地。 Папа и двое сыновей только что копали землю.
bàba hé liăng ge èrzĭ gāngcái zài wā-dì。  
那只够在望着那本书。 Эта собака смотрит на эту книгу.
nà zhī gòu zài wàng zhe nà běn shū。  
那只狗刚才望着那本书。 Эта собака только что смотрела на книгу.
nà zhī gŏu gāngcái wàng zhe nà běn shū。  
那个男人穿着一件衬衫,
可是衬衫太小了。

Этот мужчина носит /одну одежду/ рубашку,
но рубашка слишком маленькая (для него).

nàge nánrén chuānzhe yī jiàn chènshān,
kěshì chènshān tài xiăo le。

 
那个男人刚才穿着一件衬衫,
可是衬衫太小了。

Этот мужчина только что носил рубашку,
но рубашка [была для него] слишком маленькая.

nàge nánrén gāngcái chuānzhe yī jiàn chènshān,
kěshì chènshān tài xiăo le。

 
那个男人穿着自己的衬衫。 Этот мужчина носит собственную рубашку.
nàge nánrén chuānzhe zìjĭ de chènshān。  
那个男人刚才穿着这件衬衫,
可是现在这件衬衫
穿在那个男孩儿身上。

Этот мужчина только что носил эту /одежда/ рубашку,
но сейчас эту рубашка
носится на этого мальчика теле.

nàge nánrén gāngcái chuānzhe zhè jiàn chènshān,
kěshì xiànzài zhè jiàn chènshān
chuān zài nàge nánháir shēnshang。
 
那个男人在弹吉他。 Этот мужчина играет/"щиплет" на гитаре.
nàge nánrén zài tán jítā。  
那个男人刚才在弹吉他。 Этот мужчина только что играл на гитаре.

nàge nánrén gāngcái zài tán jítā。

 
那个女人拿着吉他。 Эта женщина держит гитару.
nàge nǚrén ná zhe jítā。  
那个女人刚才拿着吉他,
可是现在拿在那个男孩儿手里。
Эта женщина только что держала гитару,
но сейчас держится (гитару держат) в этой девочке руке.
nàge nǚrén gāngcái ná zhe jítā,
kěshì xiànzài ná zài nàge nánháir shǒulǐ。
 
交通灯是红色的。 "Коммуникации фонарь" (светофор) - красный.
jiāotōng dēng shì hóngsè de。  
交通灯刚才是红色的。 Светофор только что был красным.
jiāotōng dēng gāngcái shì hóngsè de。  
那个男人在爬梯子。 Этот мужчина лезет по лестнице.
nàge nánrén zài pá tīzi。  
那个男人已经爬着梯子上去了。 Этот мужчина уже залез по лестнице наверх.
nàge nánrén yĭjīng pá zhe tīzi shàngqù le。  
有两个人在开车。 Двое людей ведут машину (едут на машине).
yŏu liăng gèrén zài kāichē。  
有人刚才在开车,
可是现在不开了。
Кто -то только что вёл машину,
но сейчас не ведёт.
yŏurén gāngcái zài kāichē,
kěshì xiànzài bù kāi le。
 
有人要开车。

Кто-то хочет сесть в машину (-> управлять машиной).

yŏurén yào kāichē。  
汽车钥匙。 Машины ключи (в замке зажигания).
qìchē yàoshi。  

这只狗在打哈欠。

Эта собака зевает.

zhè zhī gŏu zài dǎ-hāqian。

 
这只狗叼着一个飞盘。 Эта собака держит в зубах летающую тарелку.
zhè zhī gŏu diāo zhe yīgè fēipán。  
这个小伙子在打哈欠。 Этот паренёк "бьёт зевание".
zhège xiăohuŏzi zài dǎ hāqian。  
这个小伙子在吃东西。 Этот паренёк ест что-то.
zhège xiăohuŏzi zài chī dōngxi。  
这就是刚才打哈欠的那只狗。

Это /именно/ только что зевавшая /эта/ собака.

zhè jiùshì gāngcái dǎ hāqian de nà zhī gŏu。  
这就是刚才叼着飞盘的那只狗。

Это /именно/ только что державшая в зубах летающую тарелку /эта/ собака.

zhè jiùshì gāngcái diāo zhe fēipán de nà zhī gŏu。  
这就是刚才打哈欠的那个小伙子。

Это /именно/ только что зевавший, такой мальчик.

zhè jiùshì gāngcái dǎ hāqian de nàge xiăohuŏzi。  
这就是刚才吃东西的那个小伙子。 Это /именно/ только евший что-то, этот паренёк.
zhè jiùshì gāngcái chī dōngxi de nàge xiăohuŏzi。