(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百三十

237


   

Mandarin 2008-2017-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

05.05  
那个男人在推自行车。

Это мужчина толкает велосипед.

nàge nánrén zài tuī zìxíngchē。  
那个男人在推四轮车。 Этот мужчина толкает 4-х колёсную повозку.
nàge nánrén zài tuī sì lún chē。  
那个女人在推那些箱子。

Эта женщина толкает эти коробки.

nàge nǚrén zài tuī nàxiē xiāngzi。  
那些男人在推那个垫子。 Эти мужчины толкают мат (спортивный, матрац).
nàxiē nánrén zài tuī nàge diànzi。  
那个男人在拉四轮车。 Этот мужчина тянет 4-х колёсную повозку.
nàge nánrén zài lā sì lún chē。  
那匹小马在拉车。 Этот пони тянет повозку.
nà pĭ xiǎomǎ zài lā chē。  
他们在拉那个垫子。 Они тянут этот мат/матрац.
tāmen zài lā nàge diànzi。  
他们在推那个垫子。 Они тянут этот мат.
tāmen zài tuī nàge diànzi。  
他在拉四轮车。 Он тянет 4-х колёсную тележку.
tā zài lā sì lún chē。  
他在推四轮车。 Он толкает 4-х колёсную тележку.
tā zài tuī sì lún chē。  
他们在推那个垫子。 Они толкают этот мат.
tāmen zài tuī nàge diànzi。  
他们在拉那个垫子。 Они тянут этот мат.
tāmen zài lā nàge diànzi。  
那个男人在修理自行车。 Этот мужчина ремонтирует велосипед.
nàge nánrén zài xiūlĭ zìxíngchē。  
那个男人在骑自行车。 Этот мужчина едет на велосипеде.
nàge nánrén zài qí zìxíngchē。  
那个女人在遛狗。 Этот мужчина выгуливает собаку.
nàge nǚrén zài liù gŏu。  
那个女人在逗狗玩儿。

Эта женщина гладит собаку ("играет собака игра").

nàge nǚrén zài dòu gŏu wánr。  
那个女孩儿戴着帽子。 Эта женщина носит шляпу.
nàge nǚháir dài zhe màozi。  
那个女孩儿拿着帽子。 Эта женщина держит шляпу.
nàge nǚháir ná zhe màozi。  
那个男人正拿着那杯水。
他没有喝。
Этот мужчина /сейчас/ держит этот стакан.
Он не пьёт.
nàge nánrén zhèng ná zhe nà bēi shuĭ。
tā méiyŏu hē。
 
那个男人在喝那杯水。 Этот мужчина сейчас пьёт /этот стакан/ воду.
nàge nánrén zài hē nà bēi shuĭ。  
那个女人在上楼梯。 Эта женщина поднимается по лестнице.
nàge nǚrén zài shàng lóutī。  
那个女人在推那些箱子。

Эта женщина толкает эти коробки.

nàge nǚrén zài tuī nàxiē xiāngzi。  
那个男人扛着那个小孩儿。 Этот мужчина несёт на плечах этого ребёнка.
nàge nánrén káng zhe nàge xiăoháir。  
那个男人在推四轮车。 Этот мужчина толкает 4-хколёсную повозку.
nàge nánrén zài tuī sì lún chē。  
那个女人在给那个男孩儿钱。 Эта женщина даёт этому мальчику деньги.
nàge nǚrén zài gěi nàge nánháir qián。  
那个男人在给那个女人药。 Этот мужчина даёт этой женщине лекарство.
nàge nánrén zài gěi nàge nǚrén yào。  
那个女人正把吉他递给那个男孩儿。 Эта женщина передаёт гитару ("/прямо/ /помещать/ гитару вручать") этому мальчику.
nàge nǚrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nánháir。  
那个男人正把吉他递给那个女孩儿。 Этот мужчина /прямо/ передаёт гитару этой девочке.
nàge nánrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nǚháir。  
那个男孩儿正从那个女人手里接过钱。

Этот мальчик берёт деньги у женщины.
"Тот мальчик от та женщина рука-в получать-было деньги."

nàge nánháir zhèng cóng nàge nǚrén shǒulǐ jiē-guò qián。  
那个男孩儿正从那个女人手里接过吉他。

Этот мальчик от этой женщины получает/взял гитару.

nàge nánháir zhèng cóng nàge nǚrén shǒulǐ jiē-guò jítā。  
那个女孩儿正从那个男人手里接过吉他。 Эта девочка от этого мужчины получат гитару.
nàge nǚháir zhèng cóng nàge nánrén shǒulǐ jiē guò jítā。  
那个女人正从那个男人手里接过药。 Эта женщина "из этого мужчины рук" получает лекарство.
nàge nǚrén zhèng cóng nàge nánrén shǒulǐ jiē guò yào。  
那个女孩儿在拿盘子。 Эта девочка держит/берёт тарелку.
nàge nǚháir zài ná pánzi。  
有人在给那个男人一盘食物。 Кто-то даёт этому мужчине тарелку еды.
yŏurén zài gěi nàge nánrén yī pán shíwù。  
有人在给那个女人一盘食物。 Кто-то даёт этой женщине одну тарелку еды.
yŏurén zài gěi nàge nǚrén yī pán shíwù。  
那个男人正把吉他递给那个女孩儿。 Этот мужчина передаёт гитару /вручает/ этой девочке.
nàge nánrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nǚháir。  
那个女人在给那个男孩儿钱。 Эта женщина даёт этому мальчику деньги.
nàge nǚrén zài gěi nàge nánháir qián。  
有人在给那个女人什么东西。 Кто-то даёт этой женщине что-то.
yŏurén zài gěi nàge nǚrén shénme dōngxi。  
那个男人在拿一杯牛奶。 Этот мужчина держит один стакан молока.
nàge nánrén zài ná yī bēi niúnăi。  
那个男人给了那个女人一杯牛奶。 Этот мужчина дал этой женщине стакан молока.
nàge nánrén gěi le nàge nǚrén yī bēi niúnăi。