(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百三十六

236


   

Mandarin 2008-2018-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

05.02  
一个男孩儿

один мальчик

yīgè nánháir  
那个男孩儿和他的爸爸 Этот мальчик и его папа.
nàge nánháir hé tāde bàba  
那个男孩儿和他的狗 Этот мальчик и его собака.
nàge nánháir hé tāde gŏu  
那个男孩儿的狗 "Того мальчика  -ская собака."
Собака "того" мальчика.
nàge nánháir de gŏu  
一个长着金发的女人和她的狗。

Одна носящая золотого (цвета) волосы женщина и её собака.

yīgè zhăng zhe jīnfà de nǚrén hé tā de gŏu。

 
一个男人和他的狗。 Один мужчина и его собака.
yīgè nánrén hé tāde gŏu。  
一个长着黑发女人和她的狗。

Одна носящая/"выращивающая" чёрные волосы женщина и её собака.

yīgè zhăng zhe hēi fà nǚrén hé tā de gŏu。  
一个男孩儿和他的狗。 Один мальчик и его собака.
yīgè nánháir hé tāde gŏu。  
那个女人在遛她的狗。 Эта женщина выгуливает её собаку.
nàge nǚrén zài liù tā de gŏu。  
那个男孩儿在遛他的狗。 Этот мальчик выгуливает его собаку.
nàge nánháir zài liù tāde gŏu。  

有人在遛三只狗。

Некто выгуливает 3 собаки.
yŏurén zài liù sān zhī gŏu。  
那两个女人在遛她们的狗。 Эта пара женщин выгуливает их собак.
nà liăng gè nǚrén zài liù tā men de gŏu。  
那个女人的帽子是黑色的。 Этой женщины шляпа - чёрная.
nàge nǚrén de màozi shì hēisè de。  
那个男人的安全帽是白色的。 Этого мужчины каска (защитная) - белая.
nàge nánrén de ānquánmào shì báisè de。  
那个女人的马在跳。 Этой женщины лошадь прыгает.
nàge nǚrén de mă zài tiào。  
那个男人的马在尥蹶子。 Этого мужчины лошадь "крестит выбрыки" (брыкается, скачет дико).

nàge nánrén de mă zài liào jué-zi。

 
那个女孩儿的袜子是白色的。 Этой девочки носки - белые.
nàge nǚháir de wàzi shì báisè de。  
那个女孩儿的衬衫是白色的。 Этой девочки рубашка - белая.
nàge nǚháir de chènshān shì báisè de。  
那个男人的狗很小。 Этого мужчины собака очень маленькая.
nàge nánrén de gŏu hěn xiăo。  
那个男人的狗在看书。 Этого мужчины собака читает книгу.
nàge nánrén de gŏu zài kànshū。  
一个女人和她的猫。 Одна женщина и её кошка.
yīgè nǚrén hé tā de māo。  
一个女人和她的马。 Одна женщина и её лошадь.
yīgè nǚrén hé tā de mă。  
一个男人和他的猫。

Один мужчина и его кошка.

yīgè nánrén hé tāde māo。  
一个男人和他的马。 Один мужчина и его лошадь.
yīgè nánrén hé tāde mă。  
那个男人在穿他自己的衬衫。 Этот мужчина носит (на теле) собственную рубашку.
nàge nánrén zài chuān tāzìjǐ de chènshān。  
这件衬衫太大了。
不是那个男孩儿的。
Эта /одежда/ рубашка очень большая.
Не этого мальчика.
zhè jiàn chènshān tài dà le。
bùshì nàge nánháir de。
 
那个男人的衬衫在桌子上。 Этого мужчины рубашка - на столике.
nàge nánrén de chènshān zài zhuōzi shàng。  
这件衬衫太小了。
不是那个男人的。
Эта рубашка слишком маленькая.
Не этого мужчины.
zhè jiàn chènshān tài xiăo le。
bùshì nàge nánrén de。
 
一顶女式帽子。 Одна /шт./ "женского образца" шляпа.
yī dĭng nǚ shì màozi。  
一顶男式帽子。 Одна мужская шляпа.
yī dĭng nán shì màozi。  
一只男人的手。

Одна пара мужицких рук.

yī zhī nánrén de shŏu。  
一只女人的手。 Одна пара женских рук.
yī zhī nǚrén de shŏu。  
一辆儿童游乐车。 Одна /повозка/ детская развлекательная машина/машинка.
yī liàng értóng yóulè chē。  

一辆成年人开的汽车。

Одна взрослыми людьми управляемая машина.
-liàng chéngnián-rén kāi-de qìchē。  
儿童服装。 Детская одежда.
értóng fúzhuāng。  
成年人服装。

Взрослая одежда.

chéngnián rén fúzhuāng。  
女式手套。 Женские перчатки.
nǚ shì shŏutào。  
男式手套。 Мужские перчатки.
nán shì shŏutào。  
女人们的腿。 Женские ноги, женщин ноги.
nǚrén men de tuĭ。  
一双女人的腿。 Одна пара женских ног.
yī shuāng nǚrén de tuĭ。