(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百三十三

233


 

   

Mandarin 2008-2017-2023

 


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

汉语 : hànyŭ

Перевод

03.08  

персона (позиция человека) - счётное слово

имя, персона  - счётное слово
一位医生

/одна позиция/ врач

yī wèi yīsheng  
一位护士

медсестра

yī wèi hùshi  
一位机械工

механик-рабочий

yī wèi jīxiè-gōng  
一名学生 /одно имя/ ученик
yī míng xuésheng  
一位警察 один полицейский
yī wèi jĭngchá  
一位牙医 один зубной врач
yī wèi yáyī  
一位木匠 плотник
yī wèi mùjiàng  
一位科学家 учёный
yī wèi kēxuéjiā  
一位秘书 секретарь
yī wèi mìshū  
一位厨师 повар
yī wèi chúshī  
一名教师

учитель

yī míng jiàoshī  
一位男招待

гарсон/официант ("мужская служба")

yī wèi nán-zhāodài  
他很尴尬 ему очень неловко
tā hěn gāngà  
他很疼 ему очень больно
tā hěn téng  
他很害怕 он очень боится
tā hěn hàipà  
他病了 он болен
tā bìng le  
那个男人不热 этому мужику не жарко
nàge nánrén bù rè  
那个男人不冷 этому мужику не холодно
nàge nánrén bù lěng  
那个男人很害怕 этот мужчина очень боится
nàge nánrén hěn hàipà  
那个男人是一位医生 Этот мужчина - врач
nàge nánrén shì yī wèi yīsheng  
那个男人为他的儿子感到骄傲。

Этот мужик за его сына чувствует гордость.

nàge nánrén wèi tāde érzi găndào jiāo’ào。  
那个男人为他的轿车感到骄傲。 Этот мужик "из-за его легковушки" чувствует гордость.
nàge nánrén wèi tāde jiàochē găndào jiāo’ào。  
那个男人瘦。 Этот мужчина худой.
nàge nánrén shòu。  
那个男人胖。 Этот мужчина толстый.
nàge nánrén pàng。  
一家银行。 /один дом/ банк
yī jiā yínháng。  
一所警察局。 /одно место/ полицейский участок
yī suŏ jǐngchájú。  
这个男人有钱。 Этот мужчина богатый.
zhège nánrén yŏuqián。  
这个男人正在银行取钱。

Этот мужчина сейчас [из] банка берёт деньги.

zhège nánrén zhèngzài yínháng qŭqián。  
他很疼。 Ему очень больно.
tā hěn téng。  
那个男人在做饭。 Этот мужчина сейчас готовит пищу.
nàge nánrén zài zuòfàn。  
那个女人在做饭。 Этот женщина сейчас готовит пищу.
nàge nǚrén zài zuòfàn。  
他很尴尬。 Ему очень неловко.
tā hěn gāngà。  
那位护士在照顾那个男人。

Эта медсестра заботится [об] этом мужчине.

nà wèi hùshi zài zhàogu nàge nánrén。  
那位医生在为那个男人看病。

"Этот /персона/ врач /сейчас/ из-за тот мужик осматривать болезнь."
Этот врач осматривает больного мужика.

nà wèi yīsheng zài wèi nàge nánrén kànbìng。  
那位机械工在修理轿车。

Этот механик ремонтирует легковушку.

nà wèi jīxiè-gōng zài xiūlĭ jiàochē。  
那位牙医在为那个男人治牙。 Этот дантист этому мужчине ("ради тот мужик") лечит зубы.
nà wèi yáyī zài wèi nàge nánrén zhì yá。  
那位面点师在烤面包。 Этот пекарь печёт хлеб
nà wèi miàn-diăn-shī zài kǎo miànbāo。  
那位秘书在打字。 Эта секретарша печатает.
nà wèi mìshū zài dăzì。  
那名教师在教书。 Этот учитель /сейчас/ преподаёт.
nà míng jiàoshī zài jiāoshū。  
那两名学生在读书。 Эти двое студентов читают.
nà liăng míng xuésheng zài dúshū。